Usage examples of "подписал" in Russian with translation to French

<>
Этой ручкой он подписал документ. C'est le stylo avec lequel il a signé le document.
Я подписал бумаги об экстрадиции. J'ai signé les papiers d'extradition.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après.
В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил. Au Liberia, par exemple, il a signé 13 accords et les a tous violés.
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу. Récemment, Traian Barescu, le président roumain, a signé le Traité pour rejoindre l'Union européenne.
Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком. Donc il attendit jusqu'au moment où il put prendre le stylo et la signer d'une main audacieuse et nette.
Я подписал бумаги о выписке, приехала скорая, и медицинские работники увезли её домой. Donc j'ai signé les formulaires, et une ambulance est arrivée, et les ambulanciers sont venus la chercher.
С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей. Depuis 2008, la Chine a signé 23 accords bilatéraux de swaps, dont un avec la Corée du Sud.
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. Lorsque Wen s'y était rendu il y a quelques années, il avait signé un pacte global quinquennal de coopération stratégique.
я сидел за одним столом с Никсоном и сохранил меню, которое подписал каждый присутствующий в тот вечер).& je me suis assis à la table de Nixon, et j'ai conservé un menu signé par tous les convives de cette soirée).
Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их. Bien que la Chine ait signé le protocole de Kyoto ainsi que quelque 50 autres accords environnementaux internationaux, nous faisons peu pour les honorer.
Он подписал Договор о нераспространении ядерного оружия и развивает ядерную программу, которая, как он заявляет, служит исключительно мирным целям. Ce pays a signé le Traité de Non-Prolifération Nucléaire et développe un programme nucléaire dont il prétend qu'il est uniquement à visée civile.
Когда в 1939 г. Сталин подписал с нацистской Германией Пакт Молотова-Риббентропа, это дало ему возможность осуществить вторжение в Польшу. En signant le pacte Molotov-Ribbentrop avec l'Allemagne nazie en 1939, Staline se donnait une opportunité d'envahir la Pologne.
Гарсиа недавно подписал экономическое соглашение с Чили, Колумбией и Мексикой, которое назвали "тихоокеанским пактом", для переориентации экономик стран Латинской Америки. Garcia a signé récemment un accord économique avec le Chili, la Colombie et le Mexique, le Pacto del Pacífico, destiné à réorienter les économies d'Amérique latine.
Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро. Les tensions se sont fortement intensifiées lorsque Mechaal a signé l'accord d'union avec le Fatah, après avoir déclaré son intention de démissionner de son poste de chef du bureau politique.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем. Il y a 30 ans, le Premier ministre de l'époque, Takeo Fukuda, le père de l'actuel Premier ministre, signait un Traité de paix et d'amitié avec la Chine.
НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии. NEW YORK - Il y a pile soixante-dix ans ce mois-ci, à Munich, le Premier ministre britannique Neville Chamberlain signait un document permettant à l'Allemagne de s'octroyer un gros morceau de la Tchécoslovaquie.
В январе прошлого года Лула с рядом ведущих бизнесменов Бразилии посетил остров и подписал торговые и инвестиционные договоры стоимостью 1 миллиард долларов США. En janvier dernier, Lula a effectué une visite sur l'île en compagnie d'une équipe d'éminents businessmen brésiliens, et a signé des marchés commerciaux et financiers d'une valeur de 1 milliard de dollars.
Но ни одна из этих интерпретаций не позволяет утверждать, что те, кто обсуждал условия Киотского протокола и подписал его, сослужили хорошую службу миру. Ceux qui ont négocié et signé le traité de Kyoto ne peuvent brandir aucune de ces deux interprétations pour prétendre avoir rendu service à la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!