Ejemplos de uso de "полагать" en ruso con traducción al francés

<>
Есть все основания так полагать. Tout porte à le croire.
Это означает, что хотя египтяне, возможно, не обязательно предпочитают сильное правление, они чувствуют себя с ним совершенно комфортно и даже могут полагать, что оно необходимо. Cette liste laisse à penser que les Égyptiens, même s'ils ne préfèrent pas nécessairement un homme fort au pouvoir, s'en accommodent et le considèrent peut-être comme un mal nécessaire.
Однако не стоит полагать, что переход к увеличению предоставляемых частным сектором услуг является панацеей. Cependant, il ne faut pas présumer que le passage à plus de prestation de services par le secteur privé soit une panacée.
Есть основания полагать, что это так. Il y a des raisons de le croire.
Неправильно полагать, как это делают некоторые ультра-свободные маркетологи, что отсутствие социальной защиты делает человека более сильным. Présumer, à l'instar de certains marchands ultra-libéraux, que l'absence de protection sociale vous rend fort, est une erreur.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок. Et aujourd'hui à nouveau beaucoup croient à nouveau au déclin.
"Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?" "Dis-moi", demandait-il à un ami, "pourquoi dit-on toujours qu'il était naturel que les hommes présument que le Soleil tournait autour de la Terre et non que la Terre tourne ?"
Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал. Il n'y a pas de raison de croire que cette crise économique mondiale a atteint son point le plus bas.
Я имею ввиду, что мы занимаемся этим уже 2 миллиона лет, поэтому слегка высокомерно с моей стороны полагать, что мне есть сказать что-то такое, о чем уже не сказали или с чем уже не выступили лучше. Je veux dire, nous le faisons depuis 2 millions d'années, il est donc arrogant de présumer que j'ai quelque chose à dire qui n'a pas été mieux dit et présenté il y a longtemps.
Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия. Croire qu'elle restera à l'extérieur de ce conflit est une dangereuse illusion.
Я думаю, мы склонны полагать, что вещи сложатся так, как нам хочется. Je crois que nous avons tendance à espérer que les choses se réalisent comme nous le voulons, bien souvent.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев. Il serait pourtant erroné de croire que cette soif de sang soit répandue parmi les Irakiens.
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться. Néanmoins, les Indonésiens auraient tort de croire qu'ils n'ont rien à craindre.
Есть все основания полагать, что стратегия Японии по омоложению своей экономики станет успешной: Il y a tout lieu de croire que la stratégie du Japon pour rajeunir son économie réussira :
Тем не менее, нет никаких оснований полагать, что Обама лукавил относительно своей цели. Néanmoins, il n'y a pas de raison de croire qu'Obama n'était pas sincère sur ses objectifs.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. Nous avons cette tendance à croire que seul ce qui est solide, matériel est vraiment quelque chose.
Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов. Croire que la crise à elle seule explique le mauvais état des finances publiques serait faire preuve de naïveté.
Есть все основания полагать, что такой темп производительности сохранится еще в течение нескольких десятилетий. Nous avons toutes les raisons de croire que ce rythme de croissance de la productivité se poursuivra pendant des décennies.
И наоборот, ошибкой было бы полагать, что исламистские движения можно устранить с помощью силы. D'autre par, il est faux de croire que la force peut éliminer les mouvements islamistes.
Есть все основания полагать, что вы хотели бы иметь возможность отличать внешние события от внутренних. Maintenant il y a de bonnes raisons de croire que vous voudriez pouvoir distinguer les évènements externes des évènements internes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.