Usage examples of "работало" in Russian with translation to French

<>
"MTV Европа" работало вместе с нами и сделало вот такой розыгрыш. MTV Europe a travaillé avec nous et a réalisé ce pastiche.
Как мы делаем так, чтобы это работало? Alors comment fait-on fonctionner ça?
Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии. Mais nous devons mobiliser les gouvernements pour qu'ils travaillent avec tous les fournisseurs de fast food et de l'industrie de la restauration.
Мы разложили самолет и все отлично работало. Puis on déploie l'avion et tout fonctionne parfaitement.
Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться. Énormément de gens travaillèrent dessus, mais dans les années 40, de façon sure dans les années 50, cette idée étrange mais tout à fait fascinante sur la manière d'unifier les lois de la physique avait disparu.
ничто не работало, пока я не нашёл вот это. Rien n'a fonctionné jusqu'à ce que je trouve cela.
А в случае с News над проектом сначала работало два человека, а потом все больше и больше людей начали им пользоваться, и мы запустили его в Интернет, и еще больше людей к нему подключились. Dans le cas de Google Actualités, quelques personnes ont travaillé dessus pendant un certain temps, puis de plus en plus de personnes l'ont utilisé, nous l'avons donc lancé sur Internet, et de plus en plus de personnes l'ont adopté.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают. Cela a fonctionné durant trois décennies mais ce lien s'effrite aujourd'hui.
Но ничего не работало, пока мы не дошли до высокого разрешения. Et cela ne fonctionnait tout simplement pas jusqu'à ce que nous franchissions cette ligne qui indique la haute définition.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен. Je pense qu'on a eu à peu près 170 tuteurs qui ont travaillé sur ce livre avec eux et donc cela a fonctionné incroyablement bien.
А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом. Une bonne façon de voir ça est de regarder à ce qui a fonctionné par le passé.
Но это возможность, которая требует, чтобы все - инфраструктура, масштаб, государственное управление, руководство и известность за границей о вашем производственном потенциале - работало правильно. Mais il faut pour cela que tout - les infrastructures, l'échelle, l'administration publique, le gouvernement et la connaissance de votre production à l'étranger - fonctionne parfaitement.
Для этого понадобилось применить насильственную тактику, особенно в отношении профсоюзов, хотя в основном все работало благодаря тому, что средний класс согласился на негласную сделку: Cette méthode, qui a impliqué le recours à la manière forte, en particulier contre les syndicats, a fonctionné essentiellement parce que la classe moyenne s'est décidée pour un accord informel :
Мы по-прежнему можем делать части, делать правильные части, можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам. Nous savons toujours créer les pièces, les bonnes pièces, le circuit pour obtenir la puissance de calcul nécessaire, mais nous ne savons pas les combiner pour créer quelque chose qui fonctionnera réellement et sera aussi adaptif que ces systèmes.
Мой отец работает на заводе. Mon père travaille dans une usine.
Так работает зеркальная нейронная система. Voilà comment le système de neurones miroirs fonctionne.
Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу. Parfois, la nature personnalisée des virus oeuvre en notre faveur.
Серые коробки работают не под управлением Windows. Les boites grises ne tournent pas sous Windows ;
эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня. un gouvernement efficient qui oeuvre de concert avec eux, pour le présent et l'avenir.
До сих пор, благодаря евро, ЕЦБ, Гордону Брауну и Саркози, ЕС слаженно работал в условиях мирового финансового кризиса. Jusqu'à présent, grâce à l'euro, à la BCE, à Gordon Brown et à Sarkozy, l'Union européenne n'a pas trop mal tiré son épingle du jeu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!