Sentence examples of "своего" in Russian with translation "leur"

<>
Как они назвали своего ребёнка? Comment ont-il appelé leur bébé ?
Они не сдержали своего обещания. Ils n'ont pas tenu leur promesse.
Они назвали своего сына Джон. Ils ont appelé leur fils John.
Они зависят от нас для своего выживания. Elles dépendent de nous pour leur survie.
Они хотят построить забор вокруг своего дома. Ils veulent bâtir une clôture autour de leur maison.
17-го ноября социалисты выберут своего кандидата. Les socialistes désigneront leur candidat le 17 novembre.
Теперь они могут делать это 100% своего времени. Maintenant, 100% de leur temps y est consacré.
Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья. Tous deux exigèrent plus que de raison de leur santé fragile.
Все пауки в определенный период своего существования прядут шелк. Toutes les araignées font de la soie à un moment dans leur vie.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова? Les Chypriotes grecs veulent-ils vraiment réunifier leur île ?
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования. Les étudiants doivent prendre en charge leur éducation.
Во-первых, Америка и мир стали жертвами своего собственного успеха. Tout d'abord, l'Amérique et le monde ont été les victimes de leur propre succès.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы. Ils semblent avoir laissé leur demi-frère se contorsionner seul.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: Les Est-allemands voulaient unifier l'état allemand pour réunifier leur nation :
Сейчас 40 стран по всему миру изучают стоимость своего ВНС. Et il y a 40 pays dans le monde aujourd'hui qui calculent leur propre BNB.
Есть люди, имеющие со своего состояния только страх его потерять. Il y a des gens qui n'ont de leur fortune que la crainte de la perdre.
Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства. Les musulmans malais de l'extrême-sud thaïlandais exigent leur propre espace politique.
А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения. Ils perdaient un cinquième de leurs enfants avant la première année.
А как эти организмы изолируют себя от своего собственного электрического заряда? Ces organisms, comment s'isolent-ils contre leur propre électricité?
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта. En allant de l'avant, ce seront encore une fois les Égyptiens qui détermineront pour une grande part leur propre chemin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.