OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
И вы скоро тоже сможете. Et bientôt, vous pourrez le faire aussi.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы. Bientôt, les tambours rouleront et les trompettes sonneront.
Фильм скоро поступит в прокат. "Spoutnik" sera bientôt dans les salles.
Я думаю, поезд скоро будет. Je pense que le train va bientôt arriver.
"Он скоро встанет на ноги?" "Sera-t-il bientôt sur pieds ?"
Он сказал, что скоро вернётся. Il dit, qu'il serait bientôt de retour.
Вы скоро встанете на ноги. Vous serez bientôt sur pieds.
Она скоро выйдет из больницы. Elle quittera bientôt l'hôpital.
Я думаю, ты скоро поправишься. Je crois que tu t'en remettras bientôt.
Мы скоро найдём вам место. Nous allons vous trouver une place bientôt.
Мы вас скоро сможем посадить. Nous allons vous trouver une place bientôt.
Мы очень скоро уедем отсюда. Nous allons très bientôt partir d'ici.
Её скоро выпишут из больницы. Elle va bientôt sortir de l'hôpital.
Космический корабль скоро достигнет Луны. Le vaisseau spatial atteindra bientôt la Lune.
И я верю, что скоро. Je pense que bientôt ce sera possible.
Том скоро вернётся из Австралии. Tom va bientôt revenir d'Australie.
Ты скоро встанешь на ноги. Tu seras bientôt sur pieds.
Я уверен, что она скоро вернётся. Je suis sûr qu'elle reviendra bientôt.
Он скоро привык к холодной погоде. Il s'habitua bientôt au temps froid.
Однако, скоро все это может измениться. Bientôt, cependant, ceci pourrait changer.

Advert

My translations