Sentence examples of "сторону" in Russian with translation "part"

<>
Но это бы проигнорировало темную оборотную сторону нашей образовательной спирали. Toutefois, cela reviendrait à ignorer la part d'ombre de notre spirale éducative.
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что. Ce que cela nous dit, les questions d'éthique mises à part, c'est que.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. il a pris son patron à part, et il lui a montré les matériaux en mçonnerie chaînée.
И кончилось тем, что мы свернули в сторону к этим хижинам, где нас прятали до темноты. Nous avons fini par être amenés à part dans ces huttes, cachés jusqu'à la nuit.
Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону. D'ordinaire, les participants font part de leur optimisme sur les bienfaits de la mondialisation, de la technologie et des marchés.
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению. En prenant solennellement une bonne résolution et en faisant part à notre famille et à nos proches, nous réduisons les risques de succomber à la tentation.
Обе страны вместе, тем не менее, должны ознаменовать движение в сторону экономического союза, который требует, чтобы оба правительства действительно этого хотели. Les deux pays doivent toutefois, ensemble, faire les premiers pas vers l'union économique, qui présuppose une volonté politique dans ce sens de la part des deux gouvernements.
Потом вам нужно сделать что-то еще, потом у вас есть 15 минут, и тут кто-то вас отводит в сторону и задает вопрос. Puis vous avez quelque chose d'autre à faire, puis vous avez 15 minutes, et quelqu'un vous prend à part et vous pose une question.
От Ближнего Востока до Латинской Америки и Азии многие автократии постепенно двигаются в сторону более демократичных и подотчетных форм правления или же уже стали полностью оперившимися и хорошо функционирующими демократиями. Du Moyen-Orient à l'Amérique latine en passant par l'Asie, de nombreuses autocraties prennent progressivement des mesures pour mettre en place des formes de gouvernement plus démocratiques et plus responsables ou bien sont devenues des démocraties à part entière dont le fonctionnement est satisfaisant.
В противном случае, не только европейские глобальные политические амбиции окажутся несостоятельными, но и их союзники по ту сторону Атлантики потеряют терпение от отказа европейцев взять на себя свою долю бремени обеспечения безопасности. Dans le cas contraire, non seulement l'Europe aura du mal à tenir ses ambitions politiques globales mais ses alliés d'outre-Atlantique pourraient s'impatienter de son refus d'assurer sa part de la charge sécuritaire.
Они встретились с неандертальцами, смешались с ними, продолжили распространяться по миру, и где-то в Южной Азии они встретили денисовских людей, смешались с ними и продолжили двигаться дальше в сторону Тихого океана. Ils rencontrent les Neandertal, se mélangent, continuent à se disperser dans le monde, et quelque part dans le sud-est asiatique, ils rencontrent les Denisova et se mélangent à eux et continuent dans le Pacifique.
Подобное заявление США (если они признают вину Израиля) сможет предоставить возможность палестинцам объявить переговоры провалившимися и, таким образом, двигаться в сторону одностороннего провозглашения государства в надежде, что мировое сообщество признает такое государство. Un telle déclaration de la part des Américains (dans le cas où Israël serait le fautif) donnerait aux Palestiniens l'occasion de déclarer l'échec de ces discussions et donc d'envisager une déclaration unilatérale de création d'un état palestinien dans l'espoir que la communauté internationale reconnaitra un tel état.
Очень мило с вашей стороны. C'est très gentil de votre part.
Очень любезно с вашей стороны Très gentil de votre part
Террористические атаки случались с обеих сторон. Des actes terroristes furent commis de part et d'autre.
С одной стороны, это звучит нелепо. D'une part, ça semble ridicule.
Как это любезно с вашей стороны! Que c'est aimable de votre part!
Со своей стороны, я не возражаю. Pour ma part, je n'ai pas d'objection.
Это очень мило с Вашей стороны C'est très gentil de votre part
С другой стороны, улучшились условия торговли. D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!