Exemples d’usage de "сторону" en russe avec traduction en français

<>
Пакистан склонился в сторону американцев; Le Pakistan a basculé du côté américain ;
Не видишь их скрытую сторону. C'est une partie inconnue d'eux.
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства. Le pays annonce effectivement qu'il va dans la direction d'arrangements institutionnels démocratiques.
Но это бы проигнорировало темную оборотную сторону нашей образовательной спирали. Toutefois, cela reviendrait à ignorer la part d'ombre de notre spirale éducative.
Несколько лет назад, у меня открылись глаза на темную сторону строительной индустрии. Il y a quelques années, j'ai ouvert les yeux sur la face sombre de l'industrie du bâtiment.
Мы видим только одну сторону войны. Nous ne voyons qu'un seul aspect de la guerre.
Жёсткие выпады Кругмана в сторону экономики Чикагской школы побудили Кохрейна, профессора финансового дела, совершить несколько озлобленных контр-выпадов на веб-сайте университета, многие из которых намекают на непоследовательность собственных научных взглядов Кругмана. Les attaques répétées de Krugman contre l'école de pensée économique de Chicago a provoqué une vive réaction de Cochrane, professeur de finance, qui a répondu par le biais du site internet de l'université avec des attaques principalement personnelles remettant en cause l'intégrité scientifique de Krugman.
Нет, нет, в другую сторону. Non, non, de l'autre côté.
Другие части династии Mittal также смотрят в сторону Западной Африки. D'autres parties du groupe Mittal ont également fait parler d'elles en Afrique occidentale.
Пакистанская общественность потребовала от руководства страны быстро и решительно выразить упрек в сторону Великобритании. Les Pakistanais ont exigé des autorités du pays qu'elles réprimandent rapidement et officiellement la Grande Bretagne.
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что. Ce que cela nous dit, les questions d'éthique mises à part, c'est que.
Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём? Que se passerait-il s'ils grimpaient sur la face inférieure d'une feuille, et s'il y avait du vent, ou si on l'agitais?
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны. Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres.
В какую сторону ехать до..? De quel côté est … ?
Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр. J'ai dû bouger cette partie, mais seulement d'un millimètre.
Все конкретнее они направлены в сторону Японии, Кореи и Австралии - стран-союзников с США. Cela vise plus spécifiquement le Japon, la Corée et l'Australie, des pays qui sont de puissants alliés des Etats-Unis.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. il a pris son patron à part, et il lui a montré les matériaux en mçonnerie chaînée.
В то же время, мы должно четко понимать, что история глобального экономического роста имеет и другую сторону. Il y a pourtant une autre face de la croissance économique mondiale que nous devons clairement comprendre.
Экономика имеет важную количественную сторону, которая не может быть отделена. On ne peut se permettre de négliger l'aspect quantitatif de l'économie.
Только из стороны в сторону. Uniquement sur les côtés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !