Sentence examples of "управлять" in Russian

<>
Я люблю управлять инфраструктурой биологии. J'aime manipuler l'infrastructure de la biologie.
Хорошая новость - вы можете ими управлять. La bonne nouvelle, c'est que vous pouvez les manipuler.
идеология больше не должна им управлять. il est temps qu'elle n'obéisse plus à une idéologie.
Как управлять целой страной без нефти? Comment feriez vous tourner un pays entier sans pétrole ?
"Но он не может управлять ассоциацией". "Mais comme manager de l'Association il ne serait pas capable."
Кто будет управлять мировым бюджетным дефицитом? Qui va entretenir les déficits du monde ?
кто будет управлять мировыми бюджетными дефицитами? qui entretiendra les déficits mondiaux ?
А когда сможете, чем вы захотите управлять? A ce moment la, que voulerez-vous controller?
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом. On peut décider de la couleur de l'objet, peut-être même de sa matière.
Вы можете управлять сотнями мышц в вашей руке. Vous pouvez programmer les centaines de muscles dans votre bras.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Les intérêts, et non les protestations d'amitiés, doivent servir de lignes directrices politiques.
Это будет сложно сделать, но этим можно будет управлять; Cela serait complexe, mais pourrait être gérable.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами. Ensuite, je peux les manipuler avec mes deux doigts en même temps.
Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми. L'on ne peut imaginer les conséquences en cas d'échec.
Это позволяет любому управлять программой так, как ему удобно, понимаете? Cela permet à n'importe qui de zoomer - cela fait ce à quoi vous vous attendez, vous voyez?
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой. Ce que l'on peut faire aujourd'hui, c'est réellement influer sur l'objet, et modifier sa forme.
Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля. Il devait être conquis et maitrisé comme la Terre.
"Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей". "De nouvelles peurs et de nouveaux espoirs vont surgir pour dicter la conduite humaine".
И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями. Rien d'étonnant donc que nos gouvernements aient cherché à précieusement préserver nos attentes.
И вот сейчас я могу управлять машиной при помощи руля. Et maintenant, Je peux tourner la voiture avec le volant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.