<>
no matches found
Translations: all718 fait647 other translations71
Но факты свидетельствуют об обратном. Mais les chiffres montrent le contraire.
Факты, приводимые правыми, очень просты. Le discours de la droite est simple.
Факты на этот счет неоднозначны. Encore que cela reste à prouver.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы. des habitudes, des certitudes, des convictions, des points d'exclamation, des paradigmes, des dogmes.
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия. Les soldats qui ont déserté confirment la réalité des viols.
Не очень важным, как показывают эмпирические факты. Pas très forte, comme le suggère l'expérience.
Однако очевидные факты говорят о большей неоднозначности. Mais la réalité raconte une toute autre histoire plus ambiguë.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? Vous vous demandez quelles sont les sources sur lesquelles votre interlocuteur se base pour affirmer quelque chose.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. Pourtant la réalité ne conforte pas ce point de vue.
К сожалению, факты не в пользу данной идеи. Malheureusement, la réalité ne plaide pas en faveur de cette hypothèse.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. Nous réagissons aux histoires plus qu'aux données.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так? Vous avez tous appris ça en quatrième, vous vous souvenez?
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии. Nous transformons les événements en comparaisons et métaphores, et même en fantasmes.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты. C'est là que l'Allemagne devrait prendre le temps d'examiner les dossiers.
Это тема, где термины ясны, но факты остаются тёмными. C'est un domaine où les concepts sont clairs mais la situation bien plus trouble.
Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты. Mais l'audace, c'est ce qui s'est passé de nombreuses fois dans l'histoire.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы. Tout aussi important, beaucoup d'éléments ont été ignorés.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли. Et je devais trouver quelque chose qui historiquement correspondrait.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты. De plus en plus, les alarmistes veulent nous empêcher d'entendre ces réalités.
Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты. En contradiction avec sa fonction de preuve d'une vérité, la photographie a contribué ici à la fabrication d'un mensonge.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how