Sentence examples of "цикл" in Russian

<>
Итак, клетки живут определенный цикл Les cellules ont un cycle de vie.
У них непрерывный цикл обратной связи. Ils ont cette boucle continue de retours.
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности. Donc cela a transformé un processus linéaire en un modèle de circuit fermé, et cela augmente son utilité dans la foulée.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. Ceci est le cycle nucléaire conventionnel.
Получается они закрывают цикл производства их продуктов. Ils peuvent boucler la boucle avec leurs produits.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Но вы, всё же, можете создать свой собственный цикл обратной связи Mais vous pouvez créer votre propre boucle de rétroaction.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится. Il n'y a aucune raison de penser que ce cycle sera différent.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл. Mais ce qui est probablement le plus remarquable est que cela fonctionne en boucle.
Однако цикл работает и в обратном направлении. Mais ce cycle peut également aller en sens inverse.
Затем мы делаем две очень важные вещи, этот помогает замкнуть цикл обратной связи. Et après nous faisons deux autres choses très importantes qui en quelque sorte, aident à alimenter cette boucle de rétroaction.
Орест убивает ее, таким образом продолжая цикл насилия. Effectivement il la tue, perpétuant ainsi le cycle de violence.
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл. Nos actions changent l'environnement, ou le contexte, et ces changements sont alors retransmis dans la boucle de décision.
Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития. Un cycle de crédit est un amplificateur.
нам нужно объединится с информацией всегда через действие и это даст обратную связь в виде ещё какой-то информации это создаёт замкнутый цикл обратной связи. Nous avons besoin de toujours connecter l'information avec l'action, et alors, cette action vient nous redonner une information différente, et cela crée, bien sur, une boucle de rétroaction.
Но это - единственный способ сломать непрерывный цикл насилия. Mais c'est la seule manière de mettre fin au cycle permanent de violence.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. C'est toujours une crise économique qui amorce un nouveau cycle de régulation ou de dérégulation.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler.
Но в данном случае это цикл цен на нефть. Dans ce cas précis, on parle de cycle du prix du pétrole.
Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка. Les lignes blanches sont ce que l'on appelle un cycle combustible avancé, oú on retraite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.