Exemples d'utilisation de "Оставайтесь" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous1738
                            
                            
                                
                                    bleiben1524
                                
                            
                            
                                
                                    verbleibend49
                                
                            
                            
                                
                                    übrig47
                                
                            
                            
                                
                                    sich verbleiben41
                                
                            
                            
                                
                                    verbleiben41
                                
                            
                            
                                
                                    sich verharren9
                                
                            
                            
                                
                                    verharren9
                                
                            
                            
                                
                                    verhalten7
                                
                            
                            
                                
                                    sich bleiben6
                                
                            
                            
                                
                                    sich übrig bleiben1
                                
                            
                            
                                
                                    übrig bleiben1
                                
                            
                            
                                
                                    weiter bestehen1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions2
                                
                            
                
                
                
        Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане.
        Wenn möglich bleiben Sie also dicht an der Oberfläche, wenn Sie Aufnahmen in einem Pool, einem See oder dem Meer machen.
    
    
        Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют.
        Aber es ist ein grausames, gemeines, absolut gewissenloses - Mir geht es gut, bleiben sie sitzen - Spiel das diese Leute spielen.
    
    
        И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью.
        Und in der Tat helfen sie Molekülen wie Nukleinsäuren, RNA und DNA, drinnen zu bleiben und sich zu entwickeln, sich zu verändern, sich zu teilen und einige der Prozesse zu durchlaufen, die wir Leben nennen.
    
    
    
        Немногие захотят откупорить последнюю оставшуюся бутылку для журналиста.
        Es ist nun mal nicht so, dass viele Leute ihre einzige verbleibende Flasche für einen Journalisten öffnen wollen.
    
    
    
    
        покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста.
        die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
    
    
    
        Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
        Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde.
    
    
        До тех пор пока данное оружие существует, угроза его применения (будь то случайно или из-за абсолютно безумного решения) остается.
        Solange es diese Waffen gibt, wird die Bedrohung durch ihren Einsatz - entweder aufgrund eines Unfalls oder eines Wahnsinnsaktes - weiter bestehen.
    
    
    
        Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы.
        Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
    
    
        Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый?
        Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
    
    
    
        Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет.
        Griechenland kann nicht ein Jahrzehnt in einer Depression verharren.
    
    
        Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца.
        Bashar Assad verhält sich im Wesentlichen loyal zum Vermächtnis seines Vaters.
    
    
    
        Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру:
        Berlusconi selbst erscheint als Gefangener seines einzig verbleibenden Partners:
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    