Ejemplos del uso de "говорили" en ruso

<>
Но говорили, что это надолго. Aber sie sagten, dass es eine langfristige Sache sei.
Мы говорили о первых рагу. Wir sprechen von den ersten Ragus.
Мы уже говорили об эрозии почв. Wir haben über Bodenerosion geredet.
Мы на самом деле не говорили об этом. Wir haben noch nicht wirklich darüber geredet.
Говорили, мол блогеры нас "опустили". Sie sagten, irgendwie haben die Blogger uns im Stich gelassen.
И вы говорили с ними. Und Sie sprachen mit Ihnen.
А ранее мы говорили о системе сетей. Wir haben schon ueber Schwarmnetzwerke geredet.
Они просто говорили о том, что это необходимо. Sie redeten lediglich über ihre Notwendigkeit.
Такого мне ещё не говорили. Niemand hat das je zuvor gesagt.
Вы говорили только по-немецки. Sie sprachen nur Deutsch.
Пока мы тут говорили сегодня, вы можете видеть принтер, который находится здесь за сценой. Während wir heute geredet haben, sehen Sie hier den Drucker hinter der Bühne.
Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе. Stellen Sie sich vor was hier passiert - wir haben darüber geredet, dass Klassenkameraden einander im Klassenzimmer unterrichten.
Именно это и говорили Сью. Das ist genau, was die Leute zu Sue sagten.
Они говорили только по-немецки. Sie sprachen nur Deutsch.
До кризиса об этом много говорили, в том числе на встречах высшего уровня при посредничестве МВФ, но мало делали. Vor der Krise wurde viel geredet, unter anderem auf hochrangigen Treffen, die vom Internationalen Währungsfonds vermittelt wurden, aber es wurde nur minimal gehandelt.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили Ich bin Google und Wikipedia zu Dank verpflichtet, denn durch sie kann ich wenigstens im Ansatz verstehen, wovon die Leute reden.
В одном случае студентам говорили: In einem Fall wird den Studenten gesagt:
Мы много об этом говорили. Darüber haben wir schon viel gesprochen.
Люди говорили об эволюции в течение многих десятилетий, но Вы придумали механизм - естественный отбор - который мог объяснить большую часть этого процесса. Die Menschen hatten Jahrzehntelang von der Evolution geredet, aber Sie haben einen Mechanismus entdeckt (die natürliche Auslese), der dieses Phänomen womöglich zum größten Teil erklärt.
Поэтому многие в любом случае помнят о пластиковой бутылке, хотя на самом деле мы говорили о морском мусоре и пластике в процессе. Viele Menschen werden sich dennoch an die Plastikflasche erinnern, aber eigentlich redeten wir über Meeresablagerungen und Plastik im Zuge dessen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.