Exemplos de uso de "держать в курсе" em russo

<>
Мы будем держать Вас в курсе обо всех проектах Wir werden Sie über sämtliche Entwicklungen auf dem Laufenden halten
О развитии событий я буду держать Вас в курсе Ich werde Sie über die Entwicklung auf dem laufenden halten
Мы просим Вас держать нас в курсе Wir bitten Sie jedoch, uns auf dem laufenden zu halten
Держите нас, пожалуйста, в курсе дела Bitte halten Sie uns auf dem Laufenden
Держите нас, пожалуйста, в курсе этого дела Halten Sie uns bitte in dieser Angelegenheit auf dem laufenden
И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема - методологического рода - которая состоит в том, если вы, ребят, не в курсе - но обезьяны вообще-то не пользюются деньгами. Natürlich treffen wir hier auf eine Art zweites Problem - ein etwas methodologischeres - vielleicht kennen Sie es nicht, aber es ist, dass Affen kein Geld verwenden.
и рассказала, как это здорово держать в руках мир и исследовать его. Ich habe ihm gesagt, wie sehr ich es liebe, die Welt in meinen Händen zu halten und sie indirekt zu erkunden.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда. Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war.
Не знаю, как вы, а я не могу держать в голове 100 вещей одновременно. Und ich weiss nicht wie es Ihnen geht, aber ich habe Mühe, 100 verschiedene Dinge auf einmal in meinem Kopf zu haben.
И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад. Und Bhutan, für die, die es nicht wissen, ist die jüngste Demokratie der Welt, erst zwei Jahre alt.
его приятно держать в руке. Es liegt wunderbar in der Hand und fühlt sich gut an.
Мне нравится быть в курсе их дел. Ich bin mit ihnen immer in Kontakt.
Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде. Das Experiment müsste einen Oxytocinschub auslösen, diesen schnell erfassen und kühl halten.
Вы можете просто зайти на SolarImpulse.com, подписаться для того чтобы быть в курсе того, что мы делаем. Sie können einfach auf Solarimpulse.com gehen, sich anmelden, um darüber informiert zu werden, was wir machen.
Они должны одновременно держать в голове два набора статистических данных и переключаться между ними в зависимости от того, с кем они говорят. Sie müssen zwei verschiedene Statistiken im Kopf behalten und zwischen ihnen wählen, je nachdem mit wem sie sprechen.
Почти 100% в курсе. Ich meine, fast 100 Prozent.
Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти. Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
Я не знаю, в курсе ли вы, что бактерии могут обмениваться ДНК. Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen.
Важно держать в голове графическую составляющую стиля. Es ist nämlich sehr wichtig, auch über die grafische Seite des Stylings nachzudenken.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно. Manche von Ihnen wissen vielleicht nicht, unter den Taliban war es illegal, ein Eis zu essen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.