Sentence examples of "занята" in Russian
                    Translations:
                            
                                
                                    all321
                                
                            
                            
                                
                                    beschäftigen100
                                
                            
                            
                                
                                    besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    sich besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    ein|nehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    einnehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    sich leihen20
                                
                            
                            
                                
                                    belegen14
                                
                            
                            
                                
                                    leihen13
                                
                            
                            
                                
                                    beziehen9
                                
                            
                            
                                
                                    rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    sich rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    bekleiden7
                                
                            
                            
                                
                                    borgen7
                                
                            
                            
                                
                                    inne haben6
                                
                            
                            
                                
                                    befassen6
                                
                            
                            
                                
                                    unterhalten2
                                
                            
                            
                                other translations9
                            
                
                
            
        Вскоре запыхавшийся помощник снова появился перед нами и сообщил, что машина занята.
        Bald darauf kam der Assistent keuchend zurück und teilte mit, dass das Fruchtbarkeitsauto nicht verfügbar wäre.
    
    
        И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения.
        Und heute ist sie sehr aktiv und engagiert sich auf ihrem Blog auf der Suche nach besserer Pflege.
    
    
        ФРС занята трудной задачей, она пытается установить не только краткосрочные процентные ставки, но также и долгосрочные.
        Die Fed hat sich der schwierigen Aufgabe verschrieben, nicht nur die kurzfristigen Zinsen festzulegen, sondern auch die langfristigen.
    
    
        И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт 3 миллиарда человек.
        Diese Punkte stellen das von Städten beanspruchte Land dar, Städte die drei Milliarden Leute beherbergen.
    
    
        В любом случае она будет полностью занята проведением экономически реформ, ради которых ее избрали, и которые являются ее основными приоритетами.
        In jedem Fall wird sie alle Hände voll zu tun haben, die wirtschaftlichen Reformen durchzusetzen, zu deren Durchführung sie gewählt werden wird und die ihre erste Priorität sind.
    
    
        Подготовительная Комиссия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) занята созданием режима проверки, который неоднократно доказывал свою надежность в обнаружении даже небольших подземных ядерных испытаний.
        Die Vorbereitungskommission für die Organisation des Kernwaffenteststopp-Vertrages (CTBTO) erarbeitet ein Überprüfungsprogramm, das bereits wiederholt seine Zuverlässigkeit beim Erkennen auch kleiner unterirdischer Atomtests unter Beweis gestellt hat.
    
    
        Тем не менее, непропорциональное использование режимом Ассада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция.
        Die exzessive Gewalt des Assad-Regimes, darunter insbesondere die bewusste Tötung tausender hauptsächlich sunnitischer Zivilisten, hat allerdings jetzt eine stärkere Reaktion hervorgerufen.
    
    
        Чэнь проматал шесть ценных лет, пока его администрация главным образом была занята полемикой со своими оппозиционными партиями, в то время как он содействовал крайнему крылу DDP и мобилизовывал свое правительство, чтобы "предотвратить китаизирование" Тайваньской культуры.
        Chen hat sechs wertvolle Jahre vergeudet, in denen sich seine Regierung vor allem in Streitigkeiten mit den Oppositionsparteien verwickelte, während er dem extremen Flügel der DPP nachgab und seine Regierung dazu bewegte, die chinesischen Elemente aus der taiwanesischen Kultur zu entfernen.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert
 
            