Sentence examples of "знать" in Russian with translation "kennen"

<>
Водители обязаны знать правила дорожного движения. Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.
Водители должны знать правила дорожного движения. Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen.
Оно будет знать нас, и это хорошо. Es wird uns kennen und das ist gut.
"Для вашей работы вы должны идеально знать правила". "Zuerst müsst ihr die Regeln perfekt kennen."
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию. Um die Auswirkungen dieser Maßnahme zu verstehen, ist es wichtig, die Hintergründe zu kennen.
Я её не знаю и знать не хочу. Ich kenne sie nicht, noch möchte ich sie kennenlernen.
Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах. Ich will die Menschen kennen, die hinter meinen Essensauswahlen stecken.
Те, кто из Бразилии, должны знать об этом растении. Falls jemand aus Brasilien hier ist, Sie werden die Pflanze kennen.
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий. Und ich will den Markt kennen - die Marktgröße.
Вы можете знать его как "сколько применений можно найти для скрепки?". Sie kennen das vielleicht als "wieviele Verwendungen finden Sie für eine Büroklammer?"
Я думаю, что очень важно знать свои сильные и слабые стороны. Ich denke, es ist sehr wichtig, seine Stärken und Schwächen zu kennen.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ. Wir als Diplomaten müssen das Sozialkapital von Gemeinden kennen.
Чтобы не провалиться на экзамене, вы должны знать наизусть много определений. Um in der Prüfung nicht zu scheitern, müsst ihr viele Definitionen auswendig kennen.
надежда, что однажды мы победим Каждый человек должен знать свой ВИЧ-статус. Hoffung, dass wir den Kampf gegen HIV und Aids eines Tages Alle müssen ihren HIV-Status kennen.
Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие. Sie wollen ihn reden hören, seine Geschichten kennen, seine Gegenwart spüren.
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen.
Я хотела знать, кем был мой отец, и каким отцом она его знала. Ich wollte wissen, wer mein Vater war, wer der Vater war, den sie gekannt hatte.
Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов. Einst galt unter Bankern die Devise, jeden Kreditnehmer zu kennen und Kreditentscheidungen von Fall zu Fall treffen.
Мне предстоит одеть Миранду Керр, которую вы можете знать по рекламным кампаниям Victoria's Secret. Ich soll Miranda Kerr "anziehen", die Sie möglicherweise aus der Kampagne Victoria's Secret kennen.
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он. "Das sind sehr vertrauliche Geheimnisse, meine Mutter darf sie kennen, aber nicht die ganze Welt", bestätigt er.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.