Verwendungsbeispiele von "менялись" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
А люди, их телосложение и характер, не менялись в течение тысячелетий. Und die Menschen, ihre Physis und Psyche haben sich über Tausende von Jahren nicht geändert.
Представления о способах голосования менялись несколько раз, но ключевой вопрос остается тем же. Auch wenn sich die Auffassungen in Bezug auf die Wahl ein paar Mal änderten - der neuralgische Punkt blieb der gleiche.
И тогда мы снова, возможно, будем сожалеть о том, что времена менялись недостаточно быстро. Andererseits werden wir vielleicht noch bereuen, dass sich die Zeiten nicht schnell genug geändert haben.
Но административные границы этих областей никогда четко не устанавливались, и они менялись уже 8 раз начиная с 1951 года. Aber die Verwaltungsgrenzen dieser Regionen wurden nie ganz festgelegt und sind seit 1951 mindestens acht Mal geändert worden.
В течение прошедших лет расстановка политических партий и избирательное законодательство неоднократно менялись таким образом, чтобы удовлетворить интересы правящей элиты. In den letzten Jahren wurden die Zusammensetzung der Parteien und die Gestaltung der Wahlgesetze wiederholt so geändert, dass sie den Interessen der herrschenden Elite entgegenkamen.
Турки, британцы, деколонизация, холодная война, многочисленные американские президенты и другие международные посредники появлялись и исчезали, однако параметры этого конфликта и неспособность найти решение, кажется, никогда не менялись. Die Osmanen, die Briten, die Dekolonisierung, der Kalte Krieg, zahlreiche US-Präsidenten und noch mehr internationale Vermittler kamen und gingen, aber an den Parametern dieses Konflikts und seiner blockierten Lösung scheint sich nichts zu ändern.
До недавнего времени фиксированный обменный курс задавал тон кредитно-денежной политики Китая, а процентные ставки не менялись в течение девяти лет, до октября 2004, поскольку правительство пыталось управлять предоставлением займов путем административного руководства и кредитного контроля. Bis vor kurzem wurde Chinas Währungspolitik durch die Wechselkursstützung beherrscht, mit Zinssätzen, die neun Jahre lang nicht geändert wurden, bis die Regierung im Oktober 2004 versuchte, die Kreditvergabe durch administrative Anleitung und Kreditkontrollen zu verwalten.
Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело. Sie müssen wissen, seit dem Menschen zum ersten Mal der Gedanke kam, dass einige der anderen Leute, seine Kollegen, anders sein könnten, seltsam sein könnten, schwer depressiv sein könnten, oder das, was wir heute als Schizophrenie erkennen [haben könnten], war er sich sicher, dass diese Art von Krankheit von bösen Geistern, die in den Körper gefahren waren, kommen musste.
Меняется характер распределения количества осадков. Das Niederschlagsverhalten ändert sich.
Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, но все это переосмысливается и преобразуется в динамичные и привлекательные формы. Wir geben etwas in Tausch, handeln wechseln aus, teilen, aber all das neu erfunden in dynamischen und ansprechenden Formen.
даже если их порядок меняется. Die Formationen können sich ändern.
Но и это стремительно меняется. Aber auch dies ändert sich schnell.
Данная тенденция начала медленно меняться. Dies ändert sich jetzt langsam.
Их личностные качества не меняются. Ihre Persönlichkeit ändert sich nicht.
Наш климат меняется быстро, черезчур быстро. Unser Klima ändert sich schnell, zu schnell.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Die Einstellung der Eltern ändert sich, allerdings langsam.
Их жизненный уровень менялся к лучшему. Ihr Lebensstandard würde sich ändern und etwas besser werden.
К счастью, данный подход начинает меняться. Glücklicherweise ändert sich dieser Ansatz.
Почему бы не меняться каждый день?" Warum versuchen wir nicht, es jeden Tag zu ändern?"
Когда события меняются, она становится устаревшей. Ändert sich die Lage, so ist sie veraltet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!