Sentence examples of "огонь" in Russian

<>
Пожарный показал, как тушить огонь. Der Feuerwehrmann demonstrierte, wie man das Feuer löscht.
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами. Wenn wir hinter das schwere Selbst gucken, eine Licht der Achtsamkeit entzünden, und unsere Essenz finden, unsere Verbindung zu Ewigkeit und allen anderen Lebewesen.
Разведите огонь под ним, поршень поднимется. Man stellt eine Flamme darunter, und der Kolben wird nach oben bewegt.
Пожарный продемонстрировал, как тушат огонь. Der Feuerwehrmann demonstrierte, wie man das Feuer löscht.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. Ein Asteroid schlug ein, und die Welt ging in Flammen auf.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. Der Mensch ist das einzige Tier, das Feuer benutzt.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится. Man entfernt das Ganze von der Flamme und gießt Wasser darüber oder lässt es abkühlen, und der Kolben sinkt.
Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Wir versuchten das Feuer zu löschen, doch ohne Erfolg.
Россия продолжает раздувать там сепаратистский огонь, поддерживая независимость Абхазии и Южной Осетии. Russland gie遲 weiter 謑 in die Flammen der dortigen Abspaltungsbewegung, indem es die Unabh鋘gigkeit von Abchasien und S黡ossetien f鰎dert.
Так тополю нужен огонь и сухая почва. Eine Espe benötigt Feuer und trockene Böden.
Еще одним изобретением ранних людей был огонь. Die andere Sache, die die ersten Menschen erfunden haben, war das Feuer.
Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди. Der wichtigste Faktor für dieses Feuer ist die Dichte der Brust.
"Огонь пронзает мое тело болью моей любви к тебе. Feuer durchzieht meinen Körper mit dem Schmerz, dich zu lieben.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь. Die sind die drei Funktionselemente des Feuers, die man haben muss um gute Kontrolle über Feuer zu haben.
Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь. Als die Polizei mit Tränengas angriff, eröffneten die Pieds Noirs das Feuer.
Дым - это признак того, что где-то поблизости есть огонь. Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.
Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла. Als die Kontroverse vor ein paar Wochen ausbrach, wurde viel Öl ins Feuer gegossen.
Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета. Das Feuer verging, die Erde entstand - aber sie war ein fremder Planet.
Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь. Abbas' Drohungen, Neuwahlen auszurufen, um die Pattsituation zu lösen, schienen Öl ins Feuer zu gießen.
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его? Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, dass seine Kleider nicht brennen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.