Sentence examples of "остался" in Russian

<>
Второй раунд остался за экстремистами. Die zweite Runde ging an die Extremisten.
До него остался ещё год. Vor uns steht noch ein ganzes Jahr.
Мой вопрос остался без ответа. Meine Frage wurde nicht beantwortet.
Его образ жизни, однако, остался скромным, Dennoch ist sein Lebensstil bescheiden.
А вот какой величины остался кратер. So groß war der entstandene Krater.
БАМС - дверь закрылась, и я остался один. Krach, die Tür ging zu, und ich war allein.
Итак, у нас остался только бак с водой. Wir haben also einen Wassertank.
Кожа пестра, никто из нас не остался цел. Alle Farben zerlaufen, keiner von uns ist beständig.
Метафоры и администрация сменились, но оптимизм, похоже, остался. Die Metaphern und die Regierungen wurden ausgewechselt, der Optimismus, so scheint es, jedoch nicht.
Израиль родился в войне и так и остался воякой. Israel wurde im Krieg geboren und hat seitdem mit dem Schwert gelebt.
На самом деле, процент жестоких преступлений остался довольно стабильным. Nun, tatsächlich hat sich die Zahl der Gewaltverbrechen nicht sehr verändert.
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте? Wer ist noch dort, um in dem Dunkel ein Licht zu entzünden?
Но Хантсман, который держится в нижней части рейтингов, остался неуслышанным. Aber Huntsman wird nicht erhört, da er in den Tiefen der Meinungsumfragen stagniert.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
Вот электрический пресс для галстуков, который так и остался в истории. Das ist ein elektrisches Krawatteneisen, dem niemals wirklich der Durchbruch gelang.
Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным. Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. Ist andererseits das Connectome immer noch intakt können wir nicht so einfach die Behauptung der Kyonik verspotten.
Итак, мы сделали один проект, и у меня остался на память один "артефакт" Wir führten dieses Projekt durch und das ist eine der Schöpfungen des Projekts.
Но 1997 год остался далеко в прошлом, и в Албании произошли серьезные изменения. Doch 1997 ist lange her und Albanien hat sich dramatisch verändert.
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. Ich beharrte in dem Tank mit der Hoffnung meine Körperkerntemperatur würde anfangen zu fallen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.