Sentence examples of "породы" in Russian

<>
Translations: all17 art5 other translations12
Сегодняшние породы ничем от них не отличаются. Die heutigen Arten sind nicht anders.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров. Neue Arten von heiligen Kriegern drängen weltliche nationale Führer beiseite.
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы. Es gibt alle möglichen Arten von Virenstämmen oder -varianten - etwa vergleichbar der Tatsache, dass es verschiedene Hunderassen gibt.
И все типы других оксалатов - это так же выделенная из минералов двуокись углерода, которая формируется и выводится из горной породы. Und alle anderen Arten von Oxalaten scheiden ebenfalls Kohlendioxid aus, durch die Mineralien, die aus der Grundmatrix des Gesteins herausgebildet werden.
Итак, я искал пластик - и решил, что можно добыть эту современную породу. Also sah ich nach Plastik - und entschied mich, dass ich nach dieser Art von modernem Fels graben konnte.
вокруг них вращаются обломки породы. Sie verbrennen Trümmerteile in ihrer Umgebung.
Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы. Ob er ein Aufenthaltsort eines Geistes oder ein Haufen Erz ist, ist irrelevant.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим? Jetzt kriegen Sie so langsam einen Eindruck davon, über wie viel Fels wir hier reden.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы. Sie haben sich eine bestimmte Züchtung ausgesucht, sie haben sich ein paar neue Informationen über diese Zucht angeeignet.
Большая часть сегодняшней породы экономистов не являются покойными, а продолжают работать в идеологической близости Чикаго. Die meisten Mitglieder der heutigen Ökonomengilde sind freilich nicht verblichen, sondern weiter in der ideologischen Nachbarschaft Chicagos tätig.
Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем. Und es gibt also dieses Rennen zum Südpol zwischen Amundsen, dem Norweger - Amundsen hatte Hundeschlitten und Huskies - und Scott, der Brite, Captain Scott.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах. Lagerstätten von heißem, trockenem Gestein sind häufig, und große Wärmemengen sind vielerorts zum Greifen nah.
Это лошадь породы Хафлингер, клонированная в Италии, воистину венец клонирования, потому что множество лошадей, которые выигрывают скачки, кастрированы. Es ist ein Haflinger-Pferd, das in Italien geklont wurde, eine echte Goldgrube des Klonens, weil viele Pferde, die wichtige Rennen gewinnen, kastriert sind.
похоже, они считают, что любой проживающий за пределами Шенгенской зоны - представитель низкопробной пост-советской породы, чуть ли не "недочеловек". sie scheinen anzunehmen, dass jeder außerhalb der Schengen-Zone einer niederen post-sowjetischen Gattung angehört und niemals etwas Gutes im Schilde führt.
В Северной Америке, на северных равнинах США, и на южных равнинах Альберты и Саскачевана горные породы образовали формацию Хелл-Крик, где жили последние динозавры на Земле. In Nordamerika, im nördlichen Hochland der USA und im südlichen Hochland von Alberta und Saskatchewan, gibt es diese Steinformation namens Hell Creek Formation, die die letzten Saurier zu Tage fördert, die je auf der Erde gelebt haben.
Я влюблена в американский ландшафт, очарована тем, как его физическая форма, от великой Центральной равнины в Калифорнии до очертаний горной породы Манхэттена, сформировала нашу историю и наш характер. Ich bin leidenschaftlich was die amerikanische Landschaft angeht, und wie die physikalische Form, vom Central Valley in Kaliforniern bis zum Urgestein von Manhattan, unsere Geschichte und unsere Persönlichkeit geformt hat.
Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти. Durch die Technologie des horizontalen Bohrens und des Hydro-Fracturing, bei der Schiefergestein und andere gering permeable Gesteinsformationen mit Wasser und Chemikalien bombardiert werden, konnten große neue Gas- und Ölvorkommen erschlossen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.