Ejemplos de uso de "принесла" en ruso con traducción al alemán

<>
Она принесла мне чашку чая. Sie brachte mir eine Tasse Tee.
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости. Allerdings trug diese Politik Europa weder Anerkennung noch Relevanz ein.
Война не принесла реального разрешения ситуации. Der Krieg hat keine wirkliche Entscheidung gebracht.
Эта стратегия принесла хорошие результаты и помогла ослабить исламскую оппозицию резким изменениям, сопровождавшим быструю экономическую модернизацию страны. Die Strategie ging auf und trug dazu bei, die islamische Opposition gegen die turbulenten Veränderungen, die die rasante wirtschaftliche Modernisierung des Landes begleiteten, zu entschärfen.
Потому что эта книга принесла огромные деньги. Denn es brachte eine enorme Summe an Geld ein.
Ну так вот, я их усадила и принесла воды, Ich ließ sie sich hinsetzen und brachte ihnen ein Glas Wasser.
Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну. Das Unternehmen brachte dem Staat ungefähr 190 Millionen Dollar ein.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. Diese Strategie der präventiven politischen Enthauptung hat der Partei gewaltigen Nutzen gebracht.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны. Die Grüne Revolution brachte diese Vorteile den weniger entwickelten Nationen.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - Ich ließ sie sich hinsetzen und brachte ihnen ein Glas Wasser.
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу. Trotz ihres scheinbar langsamen Dahinsiechens brachte die "Sonnenschein-Politik" auch Nutzen.
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. Wir haben also so einen gefangen und ins Labor gebracht.
Она прогнала этого леопарда, отобрала у него пингвина и принесла его мне. Sie verjagte diese große Robbe, schwamm weg, schnappte einen Pinguin und brachte ihn mir.
я принесла два флакончика с лаком в лабораторию и избавилась от этикеток. So brachte ich die beiden Nagellackflaschen ins Labor und löste die Etiketten ab.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом. Er zeigte an, dass die eigene Familie in der Vergangenheit große Opfer gebracht hatte.
Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Хьюго Шавеза, и братьев Кастро. Laut ARENAs schonungslos negativer Kampagne würde ein Triumph der Linken den Kommunismus, Hugo Chávez und die Gebrüder Castro nach San Salvador bringen.
И как только мы начали беседу, он что-то гаркнул, вошла Хьюн Сук и принесла нам еду. Als wir dann angefingen uns zu unterhalten, brüllte er irgendwas und Hyon Sook kam und brachte uns Essen.
В конце концов, глобализация принесла много общих благ, но также меньше дружественных аспектов, таких как обеспечение глобальной безопасности. Schließlich hat die Globalisierung viele allgemeine Vorteile mit sich gebracht, aber auch viele Nachteile, wie zum Beispiel hinsichtlich der globalen Sicherheit.
Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой. Sie hat Polen für Europa geöffnet, aber brachte auch die Furcht vor Ausländern und einer Invasion der westlichen Massenkultur.
Однако относительная стабильность принесла арабскому миру только правительства, неоправдавшие ожиданий народа, отрицательные показатели роста, подъем радикальных исламских движений и репрессии. Und doch brachte diese relative Stabilität nur gescheiterte Regierungen, negatives Wachstum, den Aufstieg des radikalen Islam und noch mehr Repression mit sich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.