Verwendungsbeispiele von "принесла" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Она принесла мне чашку чая. Sie brachte mir eine Tasse Tee.
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости. Allerdings trug diese Politik Europa weder Anerkennung noch Relevanz ein.
Война не принесла реального разрешения ситуации. Der Krieg hat keine wirkliche Entscheidung gebracht.
Эта стратегия принесла хорошие результаты и помогла ослабить исламскую оппозицию резким изменениям, сопровождавшим быструю экономическую модернизацию страны. Die Strategie ging auf und trug dazu bei, die islamische Opposition gegen die turbulenten Veränderungen, die die rasante wirtschaftliche Modernisierung des Landes begleiteten, zu entschärfen.
Потому что эта книга принесла огромные деньги. Denn es brachte eine enorme Summe an Geld ein.
Ну так вот, я их усадила и принесла воды, Ich ließ sie sich hinsetzen und brachte ihnen ein Glas Wasser.
Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну. Das Unternehmen brachte dem Staat ungefähr 190 Millionen Dollar ein.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. Diese Strategie der präventiven politischen Enthauptung hat der Partei gewaltigen Nutzen gebracht.
"Зеленая" революция принесла эти преимущества в менее развитые страны. Die Grüne Revolution brachte diese Vorteile den weniger entwickelten Nationen.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - Ich ließ sie sich hinsetzen und brachte ihnen ein Glas Wasser.
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу. Trotz ihres scheinbar langsamen Dahinsiechens brachte die "Sonnenschein-Politik" auch Nutzen.
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. Wir haben also so einen gefangen und ins Labor gebracht.
Она прогнала этого леопарда, отобрала у него пингвина и принесла его мне. Sie verjagte diese große Robbe, schwamm weg, schnappte einen Pinguin und brachte ihn mir.
я принесла два флакончика с лаком в лабораторию и избавилась от этикеток. So brachte ich die beiden Nagellackflaschen ins Labor und löste die Etiketten ab.
Это знак говорил, что ваша семья принесла пожертвования на благо родины в прошлом. Er zeigte an, dass die eigene Familie in der Vergangenheit große Opfer gebracht hatte.
Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Хьюго Шавеза, и братьев Кастро. Laut ARENAs schonungslos negativer Kampagne würde ein Triumph der Linken den Kommunismus, Hugo Chávez und die Gebrüder Castro nach San Salvador bringen.
И как только мы начали беседу, он что-то гаркнул, вошла Хьюн Сук и принесла нам еду. Als wir dann angefingen uns zu unterhalten, brüllte er irgendwas und Hyon Sook kam und brachte uns Essen.
В конце концов, глобализация принесла много общих благ, но также меньше дружественных аспектов, таких как обеспечение глобальной безопасности. Schließlich hat die Globalisierung viele allgemeine Vorteile mit sich gebracht, aber auch viele Nachteile, wie zum Beispiel hinsichtlich der globalen Sicherheit.
Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой. Sie hat Polen für Europa geöffnet, aber brachte auch die Furcht vor Ausländern und einer Invasion der westlichen Massenkultur.
Однако относительная стабильность принесла арабскому миру только правительства, неоправдавшие ожиданий народа, отрицательные показатели роста, подъем радикальных исламских движений и репрессии. Und doch brachte diese relative Stabilität nur gescheiterte Regierungen, negatives Wachstum, den Aufstieg des radikalen Islam und noch mehr Repression mit sich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!