Sentence examples of "пространстве" in Russian
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.
Die Führung der zweiten Republik Ostturkestan wurde vermutlich auf Befehl Stalins umgebracht, als ein Flugzeug mit den Machthabern an Bord auf dem Weg zu Gesprächen nach Peking angeblich im sowjetischen Luftraum abstürzte.
"Может, в пространстве больше трех измерений?
Gut, vielleicht gibt es ja zusätzliche Raumdimensionen.
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Und sie können in der Welt durch ihre Ohren navigieren.
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов.
Sie besetzen im Standardladungsraum denselben Platz.
Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
Alles teilt sich und zeigt schöne Muster im sechsdimensionalen Ladungsraum.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
andere wollen einen Vertrag, um ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern.
они кажутся гранями некой странной геометрической фигуры в многомерном пространстве.
Es scheint, als ob sie alle Aspekte einer fremdartigen symmetrischen Form seien, die sich in einer höheren Dimension befindet.
Это система координат, определённая роботом, его положением и ориентацией в пространстве.
Das Koordinatensystem basiert auf dem Roboter, wo er ist und was er anschaut.
Прежде всего, это обработка этой информации для получения представления о пространстве:
Erstens, zu allererst, die Information verarbeiten um zu verstehen wie die Umgebung ist;
И это не потому, что галактики отодвигаются друг от друга в пространстве;
Und das ist nicht so, weil die Galaxien sich durch den Weltraum voneinander weg bewegen;
И здесь внутри можно торчать в пространстве размером в 90 кв. метра.
Und drinnen befinden sich ungefähr 300m2 Freizeitraum.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
Als ich mich an diesen Ort gewöhnt hatte, hat er sich auch wie ein Spielplatz angefühlt.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Da ist dieser künstliche Satellit oben im Weltraum, der offensichtlich ein Signal sendet.
Затем вы видите такие же маленькие мерцающие точки в черном пространстве над вашей головой.
Dann sieht man über dem eigenen Kopf ähnlich kleine, weiße Punkte im schwarzen Nichts glitzern.
Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
Wie damals zu Sowjetzeiten werden über unsere Köpfe hinweg Botschaften ausgetauscht - nur dass "sie", die Urheber solcher Botschaften, diesmal dafür Plakatwände in unserer öffentlichen Arena verwenden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert