Verwendungsbeispiele von "разделить" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Позвольте разделить с вами немного пищи. Lassen Sie mich etwas von der Nahrung mit Ihnen teilen.
В этом случае их невозможно разделить. In diesem konkreten Fall ist es unmöglich, sie zu trennen.
Плохие новости - это то, что воду, в отличие от земли, нельзя просто разделить. Die schlechte Nachricht ist, dass Wasser im Gegensatz zu Grund und Boden nicht einfach aufgeteilt werden kann.
А если разделить Южную Африку, увидим следующее. Wenn ich Südafrika unterteile, sieht es so aus.
Если разделить количество воды на то, сколько фермеру было заплачено, то окажется, что фермер не получает достаточного количества денег для оплаты воды в любом из этих продуктов. Wenn man die Menge des Wassers aufteilt auf dass, was der Farmer verdient hat, hat er nicht genug Geld bekommen um einen vernünftigen Preis für das Wasser in diesen Produkten zu bezahlen.
Мы не можем разделить его на части. Wir können sie nicht in zwei Teile teilen.
возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту? Ist es möglich, intrinsische und extrinsische Schönheit zu trennen?
И потому мне пришлось разделить их на множество панелей которые 3 метра высотой и 7.6 метров шириной. Also musste ich sie auf verschiedene Paneele aufteilen, die etwa 3 Meter hoch und 8 Meter breit sind.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы. Die letzten 20 Jahre können in drei Phasen unterteilt werden.
К сожалению, я не могу разделить Ваше мнение Ich kann Ihre Meinung leider nicht teilen
Когда речь заходит о ценностях любые попытки разделить Америку и Европу обречены на провал. Wenn es um die Werte geht, ist jeglicher Versuch Fehl am Platz, die amerikanischen und europäischen Traditionen voneinander zu trennen.
Министр путей сообщения Николай Аксененко, принадлежащий к семье олигархов, стремится превратить систему железных дорог в монополию наподобие Газпрома, в то время как петербургские либералы желают разделить железнодорожную сеть между конкурирующими частными компаниями. Eisenbahnminister Nikolai Aksenenko, der zur oligarchischen Familie gehört, möchte das Eisenbahnsystem in ein Monopol ähnlich dem der Gazprom umwandeln, während die Sankt-Petersburg-Liberalen das Bahnnetz auf sich gegenseitig konkurrierende Privatfirmen aufteilen wollen.
В этом отношении государства, вступающие в ЕС, можно разделить на две большие группы. Die Beitrittsländer lassen sich in dieser Hinsicht in zwei größere Gruppen unterteilen.
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа. Ich kann meine Reise in die gesprochenen Poesie in drei Schritte teilen.
В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи. Was ich mit diesem Vortrag erreichen möchte ist sie sauber zu trennen - aufzuzeigen wo sie voneinander abweichen und wo sie sich überschneiden.
Хотя потребности видов, зависящих от криля, рассматривались раньше для больших районов Южного океана, CCAMLR все равно должен разделить на научной основе общий лимит отлова на более мелкие единицы. Nachdem die Bedürfnisse von vom Krill abhängigen Arten in der Vergangenheit für große Gebiete des Südlichen Ozeans Berücksichtigung fanden, muss das CCAMLR nun die Gesamtfanghöchstmengen nach wissenschaftlichen Regeln in kleinere Einheiten unterteilen.
Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов. Diese Aufgabe werden die Schwellenländer mit großen Reserven teilen müssen.
Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части. In der Anwesenheit eines Tumors aber gibt es diese molekularen Scheren, die dieses Molekül trennen können, genau hier an der spaltbaren Seite.
Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности. Allerdings sollten diese Länder auch bereit sein, uns einen Teil der Last abzunehmen.
Но им придется научиться работать вместе с другими странами, чтобы разделить ответственность. Aber sie werden lernen müssen, mit anderen Ländern zusammenzuarbeiten, um sich mit ihnen Führungsaufgaben zu teilen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!