Sentence examples of "резкого" in Russian with translation "drastisch"

<>
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита. Im vorigen Jahr führte die von der BJP geführte Regierung Gesetze zur drastischen Senkung des Haushaltsdefizits ein.
Психология резко изменилась, вызвав широко распространённое опасение резкого снижения цен на жилую недвижимость в США. Die Psychologie hat sich plötzlich verändert und damit verbreitet Ängste vor einem drastischen Fall der Immobilienpreise in den USA ausgelöst.
Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения. Es gibt weniger als zuvor, und bei den meisten ist der Rückgang drastisch.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны. Die Auswirkungen drastisch steigender Ölpreise und anhaltender Staatsschuldenprobleme in Europa sind ebenfalls sehr beunruhigend.
Иностранные кредиторы Америки не примут резкого снижения реальной стоимости их долларовых активов, которое повлечет за собой снижение курса доллара из-за инфляции и девальвации. Ausländische Gläubiger der USA würden eine drastische Verringerung des realen Wertes ihrer Dollar-Anlagen nicht hinnehmen, die eine Wertminderung des Dollar durch Inflation und Abwertung nach sich ziehen würde.
Действительно, постоянные сомнения французов в компетентности Рояль и репутации Саркози - основные причины резкого скачка его поддержки избирателями в опросах общественного мнения, возросшего с 7% в начале кампании до 22% сегодня. In der Tat sind anhaltende Zweifel unter den Franzosen über Royals Kompetenz und Sarkozys Charakter die primären Gründe für sein drastisches Aufsteigen in den öffentlichen Meinungsumfragen, von 7% Unterstützung zu Beginn des Wahlkampfs auf gegenwärtig 22%.
Чем объясняются такие резкие различия? Wodurch erklärt sich dieser drastische Unterschied?
Также резко вырос и национальный долг. Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen.
Резкое повышение цен отражает несколько факторов: Die drastischen Preisanstiege spiegeln eine Reihe von Faktoren wider:
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока. Die Kosten einer kurzfristigen, drastischen Senkung der Kohlenstoffemissionen sind zu hoch.
Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики. Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit:
Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются. Die Prognosen für jeden dieser Fälle unterscheiden sich drastisch.
Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно. Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения. Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken.
Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт? Wird eine drastische Dollarabwertung zu einem Anstieg der Exporte und einem Rückgang der Importe führen?
С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление. Die Investitionen sind drastisch gesunken und haben sich seither nur sehr leicht erholt.
когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. Die Verschuldung wird verringert, gleichzeitig steigt ihr Preis auf dem Sekundärmarkt und dadurch wird der Nutzen für den Schuldner drastisch reduziert.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. In den USA etwa hat die drastische Senkung der Arbeitskosten den Anteil der Arbeitseinkommen am BIP stark verringert.
Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран. Tatsächlich würde auch eine drastisch gesunkene Nachfrage bei Tabak in den meisten Ländern nicht zu Arbeitslosigkeit führen.
тем не менее, текущие цифры показывают более резкое и пугающее сокращение на 6,3%. Aktuelle Zahlen belegen jedoch, dass der Rückgang wesentlich drastischer war - horrende -6,3%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.