Ejemplos de uso de "сигналов" en ruso con traducción al alemán

<>
Рассмотрим два типа сигналов, один из них - сигнал голода. Wenn wir zwei Signale nehmen, Hunger zum Beispiel.
Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов. Es braucht lediglich ein paar Minuten zum Anlegen, und zum Beruhigen der Signale.
Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов. Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen.
Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, Und welchen besseren Weg gibt es, als die Signale, die natürlich von unserem Gehirn produziert werden, zu interpretieren.
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые постигли мир за последние годы. Die Umstellung der analogen auf digitale Signale gehört in den letzten Jahren weltweit zu den wichtigsten Veränderungen.
Но их главным упражнением в телепатии является посыл мощных сигналов всем нам, о том, что телепатии не существует. Aber ihre hauptsächliche Ausübung der Telepathie besteht darin, mächtige Signale an den Rest von uns auszusenden, dass sie gar nicht existiert.
Он связан, точнее, имеет беспроводную связь с совокупностью сигналов из отделения интенсивной терапии, и эта информация передается врачу на смартфон. Es ist jetzt verdrahtet, oder besser drahtlos, indem man die Summe dieser Signale im Krankenhaus, auf der Intensivstation, sammelt und sie auf ein Smartphone für Ärzte leitet.
Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям. Zu emotionaler Intelligenz gehört auch das Bewusstsein und die Kontrolle über diese Signale sowie Selbstdisziplin, die verhindert, dass persönliche psychologische Bedürfnisse die Politik verzerren.
Она вещает с помощью химических сигналов, сообщая остальным элементам клетки, когда она готова, когда она чувствует, что всё согласовано и готово к отделению от хромосомы. Es überträgt durch chemische Signale und sagt so dem Rest der Zelle, wann es bereit ist, wann es fühlt, dass alles aufgereiht und bereit zur Aufspaltung der Chromosomen ist.
То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например. Statt einen Draht an einer bestimmten Stelle des Gehirns einzufügen, überarbeiten wir das Gehirn selbst, so dass einige der neuralen Elemente auf diffus gesendete Signale reagieren, wie zum Beispiel ein Lichtblitz.
Решением проблемы было бы создание прибора, имитирующего действия фронтального слоя, посылающего сигналы клеткам на выходе сетчатки, чтобы они могли возобновить работу по отправке сигналов в мозг. Eine Lösung für das Problem wäre dann ein Gerät zu entwickeln, dass das Verhalten der vorderseitigen Schaltungen imitiert und Signale an die Ausgangszellen der Netzhaut schickt, und diese können wieder an die Arbeit gehen, und ihre Signale an das Gehirn senden.
Затем можно реализовать в живом организме то, что прежде было возможно только в лаборатории - например, мощное сканирование всего мозга для поиска сигналов, отвечающих за что-то конкретное. Und wir können Dinge am lebenden Organismus ausprobieren die bis jetzt nur in der Petrischale gemacht wurden - wie Hochdurchsatz-Screening über das gesamte Gehirn um Signale zu finden, die bestimme Dinge verursachen.
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые произошли в последние годы, привела к лучшему использованию радио-электрического спектра, лучшее качество сигнала и больше каналов. Der Ersatz der analogen Signale durch digitale ist eine der wichtigsten Veränderungen, die in den letzten Jahren auf der ganzen Welt stattgefunden hat, und sie bewirkt eine bessere Nutzung des radioelektrischen Spektrums, eine erhöhte Qualität des Signals und mehr Kanäle.
Наш успех основан на создании алгоритма, который как бы разворачивает складки коры, и таким образом позволяет точнее определить источник сигналов и потому быть пригодным к работе с массами населения. Unser Durchbruch war es, einen Algorithmus zu kreieren, der die Kortex entfaltet, sodass wir die Signale lokalisieren können, näher an den Ursprung heran, wodurch es bei eine Massenpopulation anwendbar ist.
Даже если вы выйдете из системы, как пояснил мне один инженер, останутся 57 сигналов, которые обработает Google - всё, начиная с разновидности вашего компьютера до вида вашего веб-обозревателя и вашего месторасположения - которые он использует для индивидуализации результатов. Sogar wenn man ausgeloggt ist, hat mir ein Spezialist gesagt, gibt es noch 57 Signale die Google berücksichtigt - von der Art des Computers über den Browser, den man benutzt bis zum eigenen Standort - die benutzt werden um die Ergebnisse zu personalisieren.
Посылает сигнал в реальном времени. Es schickt Signale in Echtzeit.
Для палестинцев это послежит сигналом победы. Für die Palästinenser sind dies Zeichen für einen Sieg.
"Можете начать говорить после сигнала. "Bitte sprechen Sie nach dem Signalton.
где можно распознать электрический сигнал, Dort spüren Sie das elektrische Signal.
А я стоял в парке, подавая сигналы. Und ich stand im Park, um Zeichen zu geben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.