Exemples d’usage de "стареющему" en russe avec traduction en allemand

<>
Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше. Aber es geht auch um die alternde Bevölkerung, deren Anzahl sich vervielfacht.
Добавьте это к быстро стареющему населению и вы увидите, что воздействие на общее потребление является тревожным. Stellt man dies in den Zusammenhang einer rapide alternden Bevölkerung, sind die Auswirkungen auf den Gesamtverbrauch dramatisch.
Многие компании - особенно многонациональные фирмы, приспособленные к старому и стареющему населению в развитых странах - должны будут приспособиться соответствующим образом. Viele Firmen - vor allem multinationale Unternehmen, die an alte und alternde Bevölkerungen in den Industrieländern gewöhnt sind - werden sich dementsprechend anpassen müssen.
ПЕКИН - Развивающиеся страны сталкиваются с, казалось бы, непреодолимым препятствием в предоставлении медицинской помощи быстро растущему - или, в некоторых случаях, быстро стареющему - населению, особенно по мере того, как система здравоохранения становится все более перегруженной, а инфекционные и другие заболевания - все более распространенными. PEKING - Für Entwicklungsländer stellt die Gesundheitspflege für ihre schnell wachsende - und, in manchen Fällen, schnell alternde - Bevölkerung eine scheinbar unüberwindliche Hürde dar, insbesondere angesichts der zunehmenden Belastung der Gesundheitssysteme und der Ausbreitung von Infektionen und anderen Krankheiten.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. Alternde Bevölkerungen, hohe Steuerlasten und sinkende Wettbewerbsfähigkeit.
Европа богата, но она быстро стареет. Europa ist reich und altert rasch;
Человек стареет от измены собственным идеалам. Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten.
Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов). Unterdessen planen britische Politiker, die in die Jahre gekommene Flotte der Trident-U-Boote zu erneuern - zu geschätzten Kosten von 76 Milliarden Pfund (84 Milliarden Euro).
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Darüber hinaus ist das Schlüsselmerkmal einer alternden Gesellschaft die Unabhängigkeit der Alten.
Есть животные, которые, как кажется, не стареют. Es gibt Tiere, die nicht zu altern scheinen.
От прожития энного количества лет человек не стареет. Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat.
Эти характеристики указывают на серьезные изменения в африканских привычках потребления, по мере старения этой когорты, увеличения ее доходов, а ее поведение и критерии принятия решения становятся общественной нормой. Diese Merkmale deuten auf einen bedeutenden Wandel der afrikanischen Konsumgewohnheiten hin, wenn diese jungen Menschen in die Jahre kommen, ihre Einkommen steigen sowie ihr Verhalten und ihre Auswahlkriterien zur gesellschaftlichen Norm werden.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым. Auch in diesem Sinne gibt eine alternde Gesellschaft den Jungen zusätzliche Verantwortung auf.
Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро. Unter den Entwicklungsländern ist China fast das einzige, in dem die Bevölkerung außergewöhnlich schnell altert.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет. Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию. In Deutschland und Japan muss die alternde Bevölkerung für den Ruhestand sparen.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют. Auf diesem Planeten existieren bereits Kreaturen, die nicht wirklich altern.
От прожития какого-то количества лет человек не стареет. Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире. Mit anderen Worten wird es dann einzige junge Land in einer alternden Welt sein.
Режим стареет и увядает, и население понимает, что он зависит от системы жизнеобеспечения. Das Regime altert und krankt und wird von der Bevölkerung als handlungsunfähig wahrgenommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !