Sentence examples of "такими" in Russian with translation "so"

<>
Как они стали такими богатыми? Wie sind sie so reich geworden?
Первый - как мы стали такими быстрыми? Erstens, wie sind wir so schnell geworden?
А ведь они такими не рождаются. Nun, sie werden nicht so geboren, richtig?
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Lasst uns aufhören, so verdammt respektvoll zu sein.
Вот потому уравнения и выглядят такими простыми: Und deshalb sehen die Gleichungen so einfach aus.
Китайцы были такими разумными в столь многих областях. Die Chinesen haben sich in so vielen Bereichen so intelligent verhalten.
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти. Diese Tumore werden unvermeidbar zu großen Tumoren, so wie diese hier.
Я надеюсь, что твои каникулы были такими же хорошими Ich hoffe deine Ferien waren auch so schön
но, конечно, не все из них были такими маленькими. Aber natürlich waren nicht alle so klein.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Wir Inder haben gelernt, Menschen so zu nehmen, wie sie sind, d.h., eindeutig unvollkommen.
Мы должны понять, почему они сделали пенсионные начисления такими, как сейчас. Wir müssen verstehen, warum sie die Pensions-Berechnung genau so gemacht haben.
Показатели, приводящиеся в начале данного прогноза, не выглядят такими уж плохими. Summa summarum sieht es gar nicht so schlecht aus.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда. Stattdessen sind Rasse und Kaste so mächtig wie eh und je.
И, может быть, косвенно, нам удастся понять что сделало их такими. Und vielleicht, indirekt, etwas darüber erfahren aus welchem Grund sie so sind wie sie sind.
Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи. Seien Sie einfach so zu ihren Freunden und besonders zu den älteren Mitgliedern Ihrer Familie.
Например, биологи и физики становятся примерно такими же знаменитыми, как и актёры. Zum Beispiel, Biologen und Physiker werden oft fast so berühmt wie Schauspieler.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами. Es ist gar nicht daran zu denken, für sechs Millionen Menschen ein Gesundheitssystem mit so begrenzten Ressourcen aufzubauen.
Они больше не казались мне такими свежелицыми и милыми, но они продолжали говорить. Also, jetzt sahen sie nicht mehr so jung und frisch für mich aus, jedoch hatten sie noch mehr zu sagen.
Конечно, сейчас существуют другие источники разногласий, которые пять лет назад не казались такими экстренными. Selbstverständlich gibt es andere Gründe für Unstimmigkeiten, die vor fünf Jahren noch nicht so dringlich erschienen.
Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие. Dysmorphophobie ist eine extreme Ausbildung der Tatsache, dass wir uns nicht selber sehen können, nicht so, wie andere uns sehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.