Sentence examples of "темы разговора" in Russian

<>
"Мы, французы" переходит в "Мы, галлы", "Мы, латиняне", "Мы, бретонцы", "Мы, франки" или "Мы, европейцы", в зависимости от темы разговора. Je nach Gesprächsthema wurde aus "wir Franzosen" plötzlich "wir Gallier", "wir Romanen", "wir Bretonen", "wir Franken" oder "wir Europäer".
Нам никогда не было трудно найти тему для разговора. Es fiel uns nie schwer ein Gesprächsthema zu finden.
Некоторые люди в любой ситуации очень легко находят тему для разговора. Manche Menschen finden in jeder Situation sehr leicht ein Gesprächsthema.
Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях. Der Erwerb von Zweitwohnungen zum Vergnügen war auf die Reichen beschränkt und schien daher kein gutes Gesprächsthema für die einfachen Geschäftsleute zu sein, die ich bei solchen Konferenzen treffe.
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина Fast immer ist der Produzent, der mich zu einem Fernsehauftritt ruft und mit mir abhandelt, was wir sagen werden, eine Frau.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht.
Но когда вы позволяете ученикам самостоятельно выбирать скорость - и мы видим это снова и снова - как только ученики, которым требуется немного больше времени на прохождение той или иной темы, окончательно разбираются с этой темой, они резко вырываются вперед. Aber wenn Sie jeden Schüler in seinem Tempo arbeiten lassen - und das sehen wir immer und immer wieder - dann sehen Sie die Schüler, die bei dem einem oder anderen Lernkapitel etwas länger brauchten, dass sie sobald sie dieses verstanden hatten, nach vorne preschten.
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Davon werde ich hier in den nächsten 15 Minuten reden.
А не должно было, потому что в любой момент можно посмотреть на Актуальные Темы. Und der Grund dafür ist, dass man, wann auch immer, sich die Trending Topics anschauen kann.
Нет разговора. Es gibt keine Gespräche mehr.
Мы были не единственными, кто коснулся этой темы, но фотографии Брайана и Ренди в числе лучших, показавших и человека, и истощение природы из-за чрезмерного промысла. Wir waren nicht die einzigen, die sich dieses Thema angenommen hatten, aber die Fotografien, die Brian und Randy schufen sind mit die besten, die die Verwüstung von Mensch und Natur durch Überfischung einfangen.
Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора. Ich glaube nicht, dass sich durch die Anwesenheit von Frauen der Ton in dem verhandelt wird ändert, oder die Ziele der Verhandlungen verändern.
Как обычно, я возвращался в Бангалор, и в гостях у друзей мы часто вели оживленные дискуссии на разные темы, в то время как они отчаянно жаловались на новые расценки в пабах, где выпивка часто стоит больше, чем получает их 14-летняя горничная. Wie immer würde ich nach Bangalore zurückkehren und oft zu lebhaften Diskussionen bei meinen Freunden daheim, wo wir verschiedene Themen diskutierten, während sie sich heftig über neue Kneipenöffnungszeiten beschwerten, wo ein Drink oft mehr kostet, als was sie ihrem 14 Jahre alten Hausmädchen gezahlt haben.
Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора. Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro.
Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы. Können Sie sich also vorstellen - und genau daran arbeiten wir gerade - dass Sie von dieser Wissenslandkarte aus auch Logik, das Programmieren eines Computers, Grammatik, Genetik lernen können, alles basierend auf dem Fundament, dass wenn Sie dies oder das wissen, dass Sie dann bereit für das nächste Konzept sind.
Но это предмет для отдельного разговора. Doch das ist eine ganz andere Geschichte.
Сейчас у нас уже есть приблизительно 2 200 видео уроков на различные темы - от элементарной арифметики до векторного исчисления, отрывки которых вы здесь видели. Wir haben jetzt 2.200 Videos im Programm, die alles von der einfachen Addition bis hin zur Vektorkalkulation abdecken und dazu noch einiges, wie das, was Sie da gerade gesehen haben.
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора. Es hat gerade mitten im Gespräch auf Handynetz umgeschaltet.
И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь. So können wir durch die heißesten Themen auf Microblogs sehen was jungen Leuten am wichtigsten ist.
В оставшейся части нашего разговора, мне бы хотелось рассказать о том, как я научился не волноваться по этому поводу и любить те трудности, которые ставит перед нами хараппское письмо. Der Rest meines Vortrags erzählt, wie ich lernte, diese Furcht zu überwinden, und die Herausforderung der Indus-Schrift anzunehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.