Sentence examples of "уничтожает" in Russian with translation "zerstören"
Translations:
all243
zerstören147
vernichten46
sich zerstören21
sich vernichten8
vernichtend3
sich vertilgen1
vertilgen1
auf|heben1
sich aufheben1
other translations14
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы.
Dies zerstört den Markt für solide Finanzierungsinstrumente und untergräbt die Fundamente des kapitalistischen Systems.
Коррупция уничтожает возможность зарабатывать с помощью закона, который становится защитником интересов богачей.
Korruption zerstört die Möglichkeit, seinen Lebensunterhalt durch das Gesetz zu bestreiten, das dann zu einem Revier der Reichen wird.
Аналогично, путем принуждения компаний компенсировать каждый случай использования иностранной валюты эквивалентными поступлениями, уничтожает необходимый компонент специализированного производства.
Auch die Regelung, wonach jeder Devisenabfluss in Form eines Imports durch einen devisenbringenden Export zu kompensieren ist, zerstört ein grundlegendes Spezifikum spezialisierter Produktion.
постановление, на которое они ссылаются, уничтожает стимулы к инновациям и, таким образом, наносит серьезный удар по общественному здравоохранению во всем мире.
Das Urteil, so behaupten sie, zerstöre den Anreiz zur Innovation und würde daher der öffentlichen Gesundheit weltweit einen schweren Schlag versetzen.
А народу следует беспокоиться об истине, т.к. обман не даёт людям правильно выбрать своих представителей, мешает политическому выбору, подрывает подотчётность и уничтожает веру в демократию.
Und der Öffentlichkeit sollte an der Wahrheit gelegen sein, weil Täuschung die Menschen bei der Wahl ihrer Vertreter irreführt, politische Entscheidungen verzerrt, Verantwortlichkeiten unterminiert und das Vertrauen in die Demokratie zerstört.
А уничтожил Османскую империю национализм.
Zerstört wurde diese Pax Ottomana durch den Nationalismus.
гробница была уничтожена в результате умышленного поджога.
Die Royal Tombs waren zerstört worden, vermutlich durch Brandstiftung.
Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль".
Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören."
Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
Man kann den virtuellen Raum nicht dadurch retten, dass man seine Offenheit zerstört.
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
Indem es den PC herausbrachte, zerstörte IBM sich als Unternehmen praktisch selbst.
Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир.
Diese virtuellen Waffen zerstören auch die reale Welt.
сколько пусковых установок "Скад" было уничтожено на самом деле?
Wie viele Scuds haben wir eigentlich zerstört?
Франция отомстила, уничтожив незначительные воздушные силы Кот-д'Ивуара.
Frankreich schlug zurück, indem es die winzige Luftwaffe der Elfenbeinküste zerstörte.
Семь десятилетий их диктатуры уничтожили зародившиеся ростки законного общества.
Die folgenden sieben Jahrzehnte ihrer Herrschaft haben die kleinen Ansatzpunkte einer auf Gesetzen basierenden Gesellschaft, die sich in ihren Wurzeln ausgebildet hatte, total zerstört.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Versionen von militärischen Waffen beinhalteten Wasserstoffbomben, die den halben Planeten hätten zerstören können.
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
Gefühle stehen dem massiven Ausverkauf der Erde im Weg, dem Aushöhlen der Erde und dem Zerstören von Dingen.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert