Sentence examples of "гласила" in Russian with translation "decir"

<>
Первый из тех четырнадцати пунктов гласил: El primero de esos catorce puntos dice:
Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Una cita del sitio web de su fundación dice así:
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица. Un proverbio chino dice que una forma de ver es una forma de no ver.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. Pero, como se suele decir, para aplaudir hacen falta dos manos.
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда! Aun así, como se suele decir con sensatez, ¡mejor tarde que nunca!
Как гласит поговорка, что вас не убивает, то делает сильнее. Como dice el refrán, lo que no te mata te fortalece.
Однако, надпись на спине моей футболки, которую мне дала Джуди, гласит: Pero la parte de atrás de mi camiseta, la que ella me dio, dice:
Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов. El teorema de Pitágoras dice que el cuadrado de la hipotenusa es igual a la suma del cuadrado de los catetos.
Он гласит, что энтропия, представляющая собой меру беспорядка, или хаоса, в системе, всегда возрастает. Ésta dice que la entropía, que es la medida del desorden de un sistema, siempre va en aumento.
Если бы они подчинялись, они возможно попали бы под Принцип 4C кодекса, который гласит: Si no lo estuvieran, podría decirse que caerían bajo el Código Canon 4C, que dice:
Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене. Imaginen que dice TED, porque los comentarios no pueden vigilarse a costos aceptables.
Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова". Una cita célebre de George Santayana dice que "quienes no aprenden de la historia están condenados a repetirla".
В обществе телерадиовещания - так гласит первоначальная мифология - в обществе телерадиовещания были привратники - редакторы, которые контролировали потоки информации. En una sociedad de la difusión -eso dice el mito fundador- en una sociedad de la difusión estaban estos porteros, los editores, que controlaban el flujo de la información.
Хотя там находилось в заточении около миллиона людей, на сарае только одна душераздирающая мемориальная доска, которая гласит: Aunque alrededor de un millón de personas fueron encarceladas ahí, sólo hay una desgarradora placa en un cobertizo que dice:
Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя. Y hay una ley antigua que dice no puedes mencionar la palabra enfermedad venérea o escribirlo en público.
Прошлой весной, после того, как Филиппины запретили продажу почек иностранцам, заголовок на первой странице газеты "Иерусалим Пост" гласил: En la pasada primavera, después de que las Filipinas prohibieran la venta de riñones a extranjeros, un titular en el Jerusalem Post decía así:
Ведь закон гласит, что человек с физическим недостатком должен быть обеспечен всем необходимым, не касается существа данной деятельности. Porque la ley dice que la discapacidad debe ser considerada, no cambia la naturaleza esencial de la actividad.
Есть строчка, которая гласит, если вы разместите там ссылку, если вы увидите ссылку, кто-то решил поместить её туда. Él tiene una frase que dice, saben, si uno pone un link allí, si uno ve un link, alguien decidió ponerlo ahí.
Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть. Y como dice el dicho:
Он гласит, что по определению невозможно одновременно измерить координату, т.е. положение, и импульс частицы, т.к. измерение координаты обязательно меняет импульс частицы. El principio dice que es imposible, por definición, medir con exactitud el estado, o sea, la posición, y la cantidad de movimiento de una partícula porque medirla, por definición, la cambia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!