Exemplos de uso de "ещё только" em russo com tradução para o espanhol

<>
Макроэкономическая стабилизация еще только началась. La estabilización macroeconómica es apenas el principio.
Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются. Las angustias de Mombasa, tanto económicas como en términos de seguridad, pueden apenas estar comenzando.
Однако еще в 1980 году только двое из десяти тайваньцев, учившихся в то время в США, возвращались на родину из-за царившей там безрадостной социальной, интеллектуальной и политической обстановки. Hasta hace apenas el final de la década de los ochenta, sólo dos de cada diez de los taiwaneses que estudiaban en los EU regresaban a casa, debido al poco favorecedor ambiente social, intelectual y político.
Но что еще более удивительно, это то что, если вы посмотрите на Y-хромосому, которая отвечает за мужское начало в этой истории,У- хромосому, которая принадлежит Адаму, то увидите, что она появилась только около 60 тысяч лет назад. Pero lo que es más sorprendente, es que si observan el lado del cromosoma Y, el lado masculino de la historia, el cromosoma Y, Adam, vivió hace apenas 60.000 años.
Однако, всё ещё только начинается. Pero está en sus comienzos.
Но все это - еще только начало. Pero en realidad esto es sólo el comienzo.
Этот вопрос ещё только предстоит решить. Es una pregunta para el futuro.
Я была ещё только ребёнком, когда осиротела. Todavía era solo una niña cuando quedó huérfana.
А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть. Esto significa que el 91%, incluso después del Censo, queda aún por descubrir.
Я опасаюсь, что самое плохое нас еще только ждет. Me temo que lo peor aún no llega.
Массовые миграционные процессы, которые еще только начались, будут главной проблемой следующих десятилетий. Los procesos de migración masiva que no han hecho más que comenzar serán el mayor problema de las próximas décadas.
Добиться обеспечения поддержки 60 голосов - это далекий путь, который еще только предстоит пройти. Hay una cuesta muy empinada para llegar a asegurar 60 votos.
Потому что выхлопы из выхлопных труб - это еще только начало истории климатических выбросов от машин. Porque lo que sale de nuestros caños de escape es sólo el principio de la historia de las emisiones de los autos.
Он ещё только начинал ходить, и это не совсем у него получалось - он продолжал спотыкаться. Era un niño pequeño y no lo hacía muy bien, siempre se caía.
Но в то время как все еще только обдумывают мотивы поведения Китая, его правительство активно действует. Ahora bien, mientras todo el mundo sopesa los motivos de China, el Gobierno de ésta actúa.
Но африканцам вместе с их многочисленными друзьями по всему миру очень многое еще только предстоит довести до конца. Pero todavía hay mucho por hacer, por parte de los africanos y con los muchos amigos de Africa en todo el mundo.
Законы относительно капитала и ликвидности формируются, однако окончательное соглашение еще только маячит на горизонте, а не лежит под рукой. Las reglas de capital y liquidez están cobrando forma, pero un acuerdo final todavía está en el horizonte y no al alcance de la mano.
В Брюсселе существует определенное понимание того, что кризис предлагает реальную политическую возможность, даже если Комиссии еще только предстоит это понять. En Bruselas existe conciencia de que la crisis ofrece una auténtica oportunidad política, si bien la Comisión aún no la ha aprovechado.
Однако еще только предстоит найти жизнеспособный консенсус о том, как минимизировать риски в области безопасности, исходящие от непостоянного руководства Северной Кореи. Sin embargo, sigue por encontrarse el inicio de un consenso viable sobre cómo reducir los riesgos a la seguridad que representan las impredecibles reacciones del régimen norcoreano.
Каждый может понять, что пособия на детей богатым или выход на пенсию когда человеку еще только 62 года, не имеют оправдания. Cualquiera puede entender que el subsidio a la niñez para los ricos o que la jubilación a los 62 años son injustificables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!