Usage examples of "контролем" in Russian with translation to Spanish

<>
далает это под поведенчиским контролем. Está en verdad haciendo este sub control conductual.
Как единственная основная экономика с контролем за капиталом, Китай создал свои собственные "чрезмерные привилегии": Al ser la única economía importante que utiliza controles de capital, China ha creado su propio "privilegio exorbitante":
Вместо формулирования новых санкций для Совета Безопасности ООН они должны использовать следующие несколько месяцев для конфиденциального выяснения того, какой уровень ограничений в сочетании с инспекциями и контролем может быть приемлемым для Ирана в обмен на беспрепятственное обогащение урана. En lugar de formular nuevas sanciones para el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, deberían utilizar los próximos meses para explorar confidencialmente qué nivel de restricciones y de verificación Irán consideraría a cambio de un enriquecimiento incontestable.
он держал под контролем Балканский конфликт; mantuvo bajo control el conflicto de los Balcanes;
Давайте посмотрим, можно ли обосновать целесообразность нового увлечения контролем за перемещением капитала, если провести более тщательное изучение ситуации? Entonces, ¿resiste nueva fascinación con los controles de capitales un examen detenido?
Мы должны держать все под контролем. Tenemos que mantener todo bajo control.
смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью". ir al fondo de las cosas, con valentía, nos permitirá reconstruir la casa con unas bases más sólidas, con más controles y leyes".
Полковник сказал, что ситуация под контролем. El coronel dijo que la situación está bajo control.
(Чили, конечно, тоже пострадало, но от падения цен на медь - все-таки контролем над движением капитала невозможно решить все проблемы). los controles de capital no pueden resolver todos los problemas).
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. un gobierno común con control parlamentario común para la zona del euro.
Сингапур - это богатое и высокотехнологичное государство-город в Юго-Восточной Азии, также известное консерватизмом своего руководства и своим строгим общественным контролем. Singapur es una ciudad Estado rica y de alta tecnología en el sudeste de Asia, también conocida por el conservadurismo de sus dirigentes y sus estrictos controles sociales.
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи. La cartera nuclear, por ejemplo, sigue exclusivamente bajo el control de Khamenei.
Например, если бы ядерная деятельность Ирана была подвержена достаточному количеству добровольных проверок и находилась под контролем, мы могли бы быть уверены в возможности определения любого поворота в сторону военных целей на самой ранней стадии. Por ejemplo, si las actividades nucleares de Irán estuvieran acompañadas de suficientes inspecciones y controles voluntarios, podríamos tener la seguridad de detectar en una etapa temprana cualquier desviación hacia fines militares.
Промышленность останется свободной, однако финансовый сектор будет находиться под контролем. La industria quedará en libertad, pero las finanzas pasarán a estar bajo control.
Но затем я вспомнил, что данные обвинения, а именно, подозрения учёных в заговоре с целью получения прибыли от научной работы, практически идентичны тем обвинениям, которые использовались журналом The Wall Street Journal и другими изданиями в прошлом, когда они сражались с контролем табака, кислотных дождей, истощения озонового слоя, пассивного курения и других опасных веществ. Pero después recordé que esa argumentación para el ataque -la de acusar de una conspiración científica para conseguir "clientela" para la ciencia- era casi idéntica a la utilizada por The Wall Street Journal y otros en el pasado, cuando luchaban contra los controles del tabaco, la lluvia ácida, el agotamiento del ozono, el humo inhalado por los no fumadores y otros contaminantes peligrosos.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. Es más, su programa nuclear está bajo estricto control civil.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются. El crecimiento ha sido sólido, la inflación está bajo control y las reservas internacionales han aumentado a paso constante.
Но в организме есть много систем, которые держат его под контролем. Pero hay muchos sistemas en tu cuerpo que lo mantienen bajo control.
Потому что в основном функция мозга находится под контролем поведенческого контекста. Porque en la mayoría de la vida del cerebro está bajo control del contexto conductual.
Все исследовательские и промышленные установки находятся под контролем Ирака, а не ООН. Todas las instalaciones de investigación y producción están bajo el control de Iraq, no de la ONU.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!