Usage examples of "лучшей" in Russian with translation to Spanish

<>
Это, по мнению экономистов - участников Копенгагенского консенсуса, делает его самой лучшей возможной инвестицией в мире. Según los economistas que participaron en el Consenso de Copenhague, constituye la mejor inversión que el mundo podría hacer.
И, между прочим, самой лучшей профилактикой демографического взрыва является распространение образования и улучшение здравоохранения в мире. Por cierto, la mejor protección contra la explosión demográfica es dotar al mundo de educación y salud.
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей. La mejor política en contra del calentamiento global es mantener el CO2 dentro de los recursos fósiles bajo tierra.
На самом деле, я боюсь, что самой лучшей политики, которая только может быть, будет все равно недостаточно. De hecho, me temo que las mejores políticas que tenemos no van a ser suficientes.
Саддамовская система обеспечения безопасности Багдада включает Особую республиканскую гвардию, насчитывающую 16000 человек и представляющую собой самые дисциплинированные войска с самой лучшей экипировкой. El sistema de seguridad de Saddam para Bagdad incluye la Guardia Republicana Especial, cuyos 16,000 hombres son las tropas más disciplinadas y mejor equipadas de Iraq.
Команда, которая, возможно, была не самой лучшей в плане личного состава, но принесла нам золотую медаль и большую радость, была командой Олимпийского квалификационного турнира 1995 года в Неукене, Аргентина. Un equipo que quizás no era el mejor en términos de personal, pero nos dio una medalla de oro y una gran alegría fue el del Preolímpico del 1995 en Neuquén, Argentina.
И когда я думаю об этом, я думаю об отпуске, когда мы ездили в Антарктику несколько лет назад, что совершенно точно было моей самой лучшей поездкой, и я вспоминаю о ней достаточно часто, относительно того, как редко я думаю о других поездках. Y cuando pienso en ello, pienso en unas vacaciones que tuvimos en la Antártida hace unos años, que fueron sin duda las mejores vacaciones que he tenido, y pienso en ellas con relativa frecuencia, en comparación con cuanto pienso en otras vacaciones.
Если высокий уровень сбережений страны с развивающейся экономикой (несмотря на усилия по увеличению текущего потребления) является результатом влияния структурных факторов, то самой лучшей стратегией для нее является - не сокращать сбережения с помощью краткосрочных "внешних шоков", таких как значительный рост обменного курса, который может "убить" экспортные отрасли в течение "одной ночи". Si un país en desarrollo tiene un ahorro elevado (pese a las medidas adoptadas para aumentar el consumo actual) a consecuencia de factores estructurales, la mejor estrategia no es la de reducirlo mediante "sacudidas exteriores" a corto plazo, como, por ejemplo, una apreciación espectacular del tipo de cambio, que puede acabar con las industrias de exportación de la noche a la mañana.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? Además, ¿es la inacción una alternativa real?
Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой y claro esta, esto ejerce una función preventiva numero uno.
Большинство таких инвестиций приводит к лучшей занятости через не-монетарные каналы - без инфляционной нервозности. Casi todas las inversiones empresariales generan mayor empleo, a través de canales no monetarios, sin el sobrecalentamiento inflacionario.
Лучшей порой отношений Саддама с арабским миром была ирано-иракская война в 1980-х годах. El apogeo de las relaciones de Saddam con el mundo árabe ocurrió durante la guerra entre Iran e Irán, en la década de 1980.
Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы. En las ciudades, grandes áreas de bienes raíces de primera clase, vendidas a los oficiales por cantidades insignificantes, se han convertido en megaproyectos inmobiliarios.
Было много программ по архитектуре и дизайну, указывающих людям на лучший дизайн для лучшей жизни. Hubo montones de programas de arquitectura y diseño que consistían en guiar a la gente en dirección a un diseño mejor para una vida mejor.
И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи. Y el yo-autobiográfico ha provocado la memoria ampliada, el razonamiento, la imaginación, la creatividad y el lenguaje.
Более сильное европейское самосознание является самой лучшей основой для создания более многокультурного общества, что демографы считают неизбежным. Una identidad europea más fuerte es la base más sólida para crear la sociedad multicultural que los demógrafos consideran inevitable.
И, наконец, борьба с экстремизмом, основанном на самосознании, требует лучшей интеграции всех, кто живет в Европейском Союзе. Por último -y no se trata de lo menos importante-, para luchar contra el extremismo identitario, es necesaria una mayor capacidad para integrar a todos los que viven dentro de la UE.
В процессе подготовки к Играм уже было очевидно, насколько важно для китайцев показать себя с лучшей стороны. Resultó muy claro durante los preparativos de los Juegos que para los chinos era muy importante dar una impresión favorable.
существует много свидетельств в пользу того, что работники, которых поощряют, а не притесняют, могут в перспективе способствовать лучшей конкурентоспособности фирмы. hay una gran cantidad de evidencia que indica que los trabajadores que son recompensados en vez de ser esquilmados pueden contribuir a una mayor competitividad de las empresas en el largo plazo.
Он советовался с лучшей консультативной командой в стране, тщательно взвешивая любой возможный план действий, а затем сделал ряд конкретных и спокойных заявлений. Mientras tanto, McCain cambió de rumbo de manera estrambótica, pronunciando declaraciones contradictorias, "suspendiendo" su campaña (mientras seguía de campaña) e instando a que el primer debate se cancelara (cuando más se lo necesitaba).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!