Sentence examples of "наименьшего" in Russian

<>
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: Entonces monetizar los déficits fiscales se convertiría en el camino menos difícil:
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы. Seguir la vía de la menor resistencia propiciará la desintegración gradual del sistema financiero internacional.
Десятилетия грубого протекционизма снизили долю экспорта Бразилии в ВНП до наименьшего в мире. Por decádas, debido al proteccionismo rampante, la proporción de las exportaciones de Brasil con respecto al PGB era una de las más bajas del mundo.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле. Pero la electricidad también saldrá en todas direcciones por el camino de menor resistencia, que es, en parte, el origen de la frase.
Нежизнеспособные стандарты в области трудового законодательства, зафиксированные в этом соглашении, подталкивают фирмы к конкуренции по пути наименьшего сопротивления, пути в направлении Китая с его предельно низким уровнем оплаты труда. Los anémicos estándares laborales estipulados en este acuerdo estimulan a las empresas a competir tomando el camino más bajo, que está en curso de colisión con los bajísimos salarios de China.
Наконец, вопреки политической оппозиции фискальной консолидации, особенно в США, существует риск, что путь наименьшего сопротивления превратится в непрерывную монетизацию бюджетного дефицита. Por último, frente a la oposición política a la consolidación fiscal, especialmente en EE.UU., existe el riesgo de que el camino de menor resistencia se convierta en una constante monetización de los déficit fiscales.
Возьмем, например, то, как в большинстве стран Западной Европы адаптация иммигрантов к новой для них культуре принимающей страны происходит посредством культуры потребления и материализма, т.е. культуры наименьшего общего знаменателя. Pensemos, por decir algo, cómo en gran parte de la Europa occidental la única forma en la que los inmigrantes y su cultura anfitriona logran reconciliarse es a través de una cultura de consumo y materialismo, es decir, una cultura del común denominador más bajo.
В странах, где обращение к законодательным органам с просьбой повысить налоги и сократить расходы является в политическом отношении трудным, монетизация дефицита и конечная инфляция могут стать путем наименьшего сопротивления. En países donde resulta políticamente difícil solicitar a la legislatura aumentos de los impuestos y recortes del gasto, la monetización de los déficit y la posible inflación podrían convertirse en la vía de menor resistencia.
Двумя больше или двумя меньше, Dos más o dos menos.
Комната маленькая и немного узкая. La sala es pequeña y algo estrecha.
В развивающихся странах - гораздо меньше. En el mundo en desarrollo es mucho menor.
Самым маленьким взносом были 20 центов. La cantidad más baja que hemos recibido fueron 20 centavos.
Вот, например, очень маленькое существо. Así que aquí esta la criatura diminuta.
Собака коричневая, маленькая и худая. El perro es café, chico y flaco.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? Sin embargo, ¿qué significa en términos políticos una solidaridad con "s" minúscula?
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве. Manning afirmó que, una vez trasladado a Quantico, pasaba la mayoría de los días en una pequeña celda, al menos durante 21 horas y a menudo durante 23 horas, sin compañía.
А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга". Y para toda la gente, por favor lean un poquito, "El principito" es un gran libro"
Но есть способы тратить меньше. Sin embargo, hay maneras de derrochar menos.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.