Sentence examples of "находится" in Russian with translation "encontrarse"

<>
Где находится ближайшая станция метро? ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
не сказал, где находится здание .tampoco el sitio exacto en el que se encontraba la edificación.
Страна находится в безвыходном положении: El país se encuentra en un punto muerto:
Это находится на стадии разработки. Se encuentra en experimentación.
Италия находится в состоянии экономического спада. Italia se encuentra en un declive económico.
Правда, возможно, находится где-то посредине. Probablemente la verdad se encuentre a medio camino de las dos posiciones.
Мир находится в состоянии усугубляющегося кризиса. El mundo se encuentra en una crisis que se profundiza cada vez más.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке. Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. El Irán se encuentra en el centro de una región extremadamente inestable.
Я бы сказал, что между ними находится опыт. Justo en medio del pensar y hacer, yo diría, se encuentra la experiencia.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. Que es la materia oscura en la que se encuentra el cúmulo.
Например, эта девочка находится в центре кормления в Эфиопии. Esta niña de aquí, por ejemplo, se encuentra en un centro de alimentación en Etiopía.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек? ¿Cómo sabe una célula de lugar dónde se encuentra la rata dentro de su ambiente?
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. En este mismo lugar se encuentra también el Ombligo cristiano simbólico del mundo, que simboliza la salvación de la humanidad.
Но непонятно, на каком месте Россия находится в спектре "перехода". Sin embargo, no está claro en qué punto del espectro de significado de la palabra "transición" se encuentra Rusia.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой. Su credibilidad - de hecho, su propia legitimidad - se encuentra en riesgo.
Именно в такой ситуации, возможно, и находится сейчас финансовая система. Tal vez ésta sea la situación en la que se encuentra hoy el sistema financiero mundial.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса. Desafortunadamente, el Fondo Global ya se encuentra en una situación de crisis financiera.
Ствол мозга находится между корой головного мозга и спинным мозгом. El tronco encefálico se encuentra entre la corteza cerebral y la médula espinal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.