Sentence examples of "окружающая" in Russian with translation "rodear"

<>
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя. Parte de la leyenda es casi invariablemente el misterio que rodea las circunstancias de la muerte del caudillo.
Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая "мирный процесс", победила дело мира. Tanto Netanyahu como Abbas volvieron a demostrar de qué manera la política que rodea "el proceso de paz" se impuso a la causa de la paz.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. La retórica que rodea al "dopaje genético" depende en gran medida de su estatuto moral como una forma de hacer trampa.
Этот человек окружает себя советниками. Esa persona se rodea de asesores.
и что нас окружает гениальность. Y que estamos rodeados de genialidad.
захватило великолепие энергии, окружающей меня. Pero la magnificencia de la energía que me rodeaba me cautivó.
Это пример нерва, окруженного опухолью. Así que, aquí hay un ejemplo de un nervio rodeado por tumor.
Они окружены людьми с иммунитетом. Están rodeados de personas inmunizadas.
С момента рождения мужчин окружает забота женщин. Desde el momento de su nacimiento, los hombres están rodeados por la constante atención de las mujeres.
Между тем, я вырос в окружении учителей. Además, yo había crecido rodeado de muchos profesores.
Группа израильских солдат окружила ясли с ребенком. Un grupo de soldados israelíes rodean un pesebre donde hay un bebé.
Её ледяное молчание окружило его словно стена. Su silencio gélido lo rodeaba como un muro.
Так что это сложность мира, который окружает нас. Así es la complejidad del mundo que nos rodea.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей. Nunca había estado rodeado de tantos "azungu", o sea hombres blancos.
Его окружат люди, и его путь через комнату затруднен. Son rodeados de personas, y su paso es impedido.
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи. Estamos rodeados por las personas más maravillosas que hacen cosas que parecieran ser absolutamente imposibles.
Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему. La cancha de fútbol está delimitada por el mundo que la rodea y que es su opositor.
И давайте займём роль управляющего для окружающего нас звука. Y asumamos un papel activo con los sonidos que nos rodean.
Приглядитесь к окружающим вас словам и вы её найдёте. Pero sólo hay que mirar a las palabras que nos rodean y la encontraremos.
Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны. Comenzaré con la observación de que la mayoría de los sonidos que nos rodea es accidental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.