Verwendungsbeispiele von "сделают" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Козлом отпущения за это сделают ЕЦБ. El BCE hará de chivo expiatorio si así ocurre.
они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака. ellos no serán quienes muestren la decisión de dar los pasos necesarios para que la comunidad internacional ponga al descubierto los engaños iraquíes.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это. Quienes pueden exportar capital, así lo harán.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. Si lo hacen, se les abrirán las puertas de la prosperidad.
Затем они решили, что они сделают выступления TEDx. Y después decidieron hacer un evento TEDx.
они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. sólo harán más difícil la tarea de sobrevivir en esas condiciones.
Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое. Todavía está por verse si los líderes de hoy harán lo mismo.
В конце концов, где еще они сделают ставки на активы? Después de todo, ¿sobre qué podrían hacer sus apuestas en activos?
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. La tecnología inalámbrica hace posible esto en tiempo real.
Но они этого не сделают, поскольку цена является основным инструментом конкуренции. Pero no lo harán, porque compiten básicamente por el precio.
Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее. Pero las protestas violentas y la repetición no hacen tal argumento verdadero.
Они смогут дать надёжные обещания, если они сделают это наряду с нацией-партнёром. Pueden hacer promesas más creíbles si los acompaña una nación asociada.
Но сами они ничего не сделают, чтобы помочь, и, таким образом, проблема останется. Sin embargo, no harán nada para ayudar, con lo que se garantiza que el problema subsista.
Что сделают эти центральные банкиры для того, чтобы предоставить совет относительно макроблагоразумного риска? ¿Qué harán estos bancos centrales para aconsejar acerca del riesgo prudencial a nivel macroeconómico?
Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя. Otras personas lo harán por ti, no te lo hagas a ti mismo, no apuestes en tu contra.
Несмотря на сегодняшние проблемы, она начнет обнаруживать путь к процветанию, когда это сделают США. A pesar de sus tribulaciones actuales, descubrirá un camino hacia la prosperidad cuando lo haga Estados Unidos.
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. Si lo hacen, el gobierno no recaudaría el ingreso adicional de las compañías de seguro, empleadores o empleados.
Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители. Si las empresas lo exigen conseguiremos cambiar el modo de producción mucho antes que si esperamos a que lo hagan los consumidores.
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь. La primera vez que lo hacen, tal vez pase después del décimo lanzamiento, como aquí.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством. Deben reducir lo antes posible las que posean antes de que hagan algo realmente absurdo con el tesoro acumulado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!