Sentence examples of "следует" in Russian with translation "seguir"

<>
Второй шаг следует за первым. El segundo paso sigue al primero.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: La respuesta de las autoridades sigue un patrón que ya es familiar:
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем. Mientras tanto, Arabia Saudita está siguiendo un camino distinto.
Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования. Los encargados de la adopción de decisiones deben seguir facilitando el desarrollo de los programas de microfinanciación.
У меня ощущение, что автомобиль медленно следует за мной. Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio.
А вот шар для боулинга всегда следует заданной траектории. Y, sin embargo, una bola de bolos siempre sigue el mismo camino.
Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора. Sin embargo, hoy el poder al interior del FMI sigue la lógica de su papel de prestatario.
Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл. Su perro le sigue adonde vaya.
За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима. A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales.
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: Sin embargo, los países de la OTAN no tienen una respuesta a la pregunta que sigue lógicamente:
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом. Los EE.UU. tienen que dar un paso atrás y dejar que el proceso político del Pakistán siga su curso natural.
Нужно быть разговорчивым, и каждый, кто следует Библии, должен быть разборчивым. Tienes que escoger y seleccionar, y cualquiera que siga la Biblia va a tener que escoger y seleccionar.
Но позиция Израиля вряд ли укрепится, пока он следует нынешнему курсу. Sin embargo, es poco probable que su posición mejore si sigue su curso actual.
однако затем всегда следует коррекция, которая возвращает цены к реальной стоимости. pero que siempre les seguirá una corrección para ajustarlos a la realidad.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления. Pero es inevitable, tal como la noche sigue al día.
Вторая же состояла в том, что Германии следует помочь на пути к демократии. La otra era la de que se debía ayudar a Alemania a seguir la vía de la democracia.
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора. Actualmente, la distribución de poder al interior del FMI sigue la lógica de su papel de otorgar créditos.
Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём. Eso es lo que tenemos que temer, que simplemente sigamos marchando en círculos hasta morir.
В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели. En Google las expresiones de compasión corporativa casi siempre siguen el mismo patrón.
Национализируя частные долги, Европа следует по пути долгового кризиса 1980 года в Латинской Америке. Al nacionalizar las deudas privadas, Europa está siguiendo el camino de la crisis de deuda de los años ochenta de América Latina.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!