Sentence examples of "смысла" in Russian

<>
Нет смысла продолжать без тебя. No tiene sentido continuar sin vos.
Информация сама по себе не несёт изначального смысла. No hay significado inherente en la información.
Мореллу, который скоро уходит со своего поста в ЦРУ, нет смысла притворяться. Morell, que está preparándose para abandonar la CIA pronto, tiene pocas razones para ocultar sus opiniones.
Ей не хватает здравого смысла. A ella le falta sentido común.
Кто не хочет иметь больше смысла в своей жизни? ¿Y no queremos todos más significado en nuestras vidas?
Казалось, что МВФ вскоре останется без доходов, в добавок к потере своегоraison d'etre (смысла существования). El FMI parecía condenado a que sus ingresos se acabaran, además de perder su razón de ser.
Изоляция России не имеет смысла. Aislar a Rusia no tiene sentido.
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла. Cada nivel proporciona un nivel más alto y coherente de significado.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла. COPENHAGUE - A la hora de abordar el calentamiento planetario, tenemos mucha retórica vana, pero muy poca razón sensata.
Дефицитный фетишизм всегда лишен смысла. El fetichismo del déficit nunca tiene sentido:
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла. De hecho, cuanto más agregas, más parece que se pierde el significado.
Но говорить об этом нет смысла, поэтому мой друг использует определение "агностик зубной феи" для большинства людей, которых мы называем атеистами. Pero no nos preocupamos en decirlo, y ésta es la razón por la que mi amigo usó la leyenda del ratoncito Pérez dientes como una etiqueta de aquello a lo que la mayoría de la gente llamaría "ateo".
Нет никакого смысла в этом." No tiene sentido".
падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла. la luz que llega a nuestro ojo, la información sensorial, no tiene significado.
Не можем мы и заявлять, как делали это раньше, что наши ценности происходят от Бога, природы, здравого смысла или законов истории. Ni podemos aducir, como solíamos, que nuestros valores provienen de Dios, la naturaleza, la razón o leyes históricas.
Сегодня этот аргумент не имеет смысла. Hoy, ese argumento tiene poco sentido.
Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага. La negativa por parte de Israel de invadir Gaza surge de un análisis sobrio del significado de una maniobra de este tipo.
Бедность делает лечение слишком дорогим, поэтому бедные люди часто скрывают свою болезнь, потому что нет смысла проводить тесты, если за ними не следует лечение. Los tratamientos son caros, por lo que quienes tienen la enfermedad, con frecuencia la ocultan, dado que no hay razón para hacerse examinar si no va a haber tratamiento.
Это идея экономии, смысла и юмора. Es un sentido de economía - y también un sentido de humor.
Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла. Pero no voy a cambiar nada de esas escenas, excepto su significado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.