Verwendungsbeispiele von "широкой" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Работа ВОЗ подверглась широкой критике: La actuación de la OMS ha recibido amplias críticas.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. Los videos ocupan mucho ancho de banda por una razón.
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Hará falta tiempo para conseguir un amplio apoyo público.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. Desde una perspectiva geopolítica más amplia, la situación resulta alarmante.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности. Se deben celebrar los juicios de forma transparente y con amplia participación pública.
Что мне надо было сделать - это предоставить продукты более широкой публике. Lo que necesitaba era llevar alimentos a un espectro más amplio de gente.
Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения. Esta negación a aceptar simples cuestiones fácticas refleja un patrón aún más amplio.
Несомненно, будет интересно взглянуть на данную проблематику с более широкой точки зрения. Desde luego será interesante examinar la problemática existente desde un punto de vista más amplio.
первая - я искал работы, которые взывали к широкой публике, которые были понятны многим; una, que estaba deseando realizar más trabajo que fuera atractivo para un amplio público, que fuese accesible.
Более того, соединения простираются очень далеко, и мы все охвачены этой широкой сетью взаимоотношений. Y que, de hecho, estas conexiones eran inmensas y que todos estábamos integrados en este amplio grupo de conexiones de unos con otros.
Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов. Esas reformas contaron con un amplio apoyo político y, de hecho, se iniciaron durante un gobierno socialdemócrata.
Затем администрация Буша стала жертвой своей гордости и совершила колоссальную ошибку - вторглась в Ирак без широкой международной поддержки. Entonces la administración Bush sucumbió a la arrogancia y cometió el colosal error de invadir Irak sin un amplio apoyo internacional.
В то же время, они способствуют социально-направленному поведению и более широкой, менее эгоцентричной точке зрения, учитывающей взаимозависимость людей. Al mismo tiempo, promueven un comportamiento prosocial y una perspectiva más amplia y menos egocéntrica que explica la interdependencia de los seres humanos.
Виченте Фокс вступил в должность в 2000 году с широкой поддержкой, однако, как и Кальдерон, без большинства в Конгрессе. Vicente Fox llegó al poder en 2000 con un amplio mandato, pero, al igual que Calderón, sin mayoría en el Congreso.
Сейчас академические круги испытывают большее давление открыть университеты широкой общественности, обычно по причинам, не связанным только с получением знаний. Ahora se enfrentan a una creciente presión global para abrir las universidades a un público más amplio, generalmente por razones ajenas a la búsqueda del conocimiento puro.
Цель состоит в том, чтобы сделать регион более устойчивым к стихийным бедствиям в рамках более широкой программы регионального сотрудничества. El objetivo debe ser lograr que la región tenga mayor capacidad de resistencia y recuperación frente a desastres naturales, como parte de un marco más amplio para la cooperación regional.
Кроме того, с точки зрения более широкой перспективы, экономическая и социальная турбулентность в южной периферии Европы будет представлять геополитический риск. Además, visto desde una perspectiva más amplia, la turbulencia social y económica en la periferia del sur de Europa representará un riesgo geopolítico.
Этот удар ощущался еще острее, после того как стало понятно, что закрытие этих популярных форумов не вызовет широкой общественной реакции. Ese golpe se sintió con mayor fuerza todavía porque fue evidente que el acotamiento de los foros populares no generó una amplia reacción del público.
В то же время он руководил широкой коалицией, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций, по сопротивлению агрессивным действиям Саддама Хуссейна против Кувейта. Al mismo tiempo, impulsó una amplia coalición respaldada por las Naciones Unidas que repelió la agresión de Saddam Hussein a Kuwait.
Эта буря не оставит никакого следа понимания, если ее будут оценивать в изоляции, а не как часть более широкой картины. Si se evalúa aisladamente, y no como parte de un panorama más amplio, esa tormenta no dejará tras sí ni rastro de enseñanza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!