Exemplos de uso de "жаловаться" em russo com tradução para o turco

<>
Сестрёнка, не хочу жаловаться, но тут пусто. Ablacığım, şikayet etmek istemem ama bu seferki boş.
Билл, ты не должен жаловаться. Bill, şikayet etmene gerek yok.
Грех жаловаться, миссис Бизли. Şikayetim yok, Bayan Beazley.
Это как бы смысл для меня, жаловаться. Bir çeşit motif benim için, şikayet etmek.
Я не буду жаловаться. Bunun gibi şikayet etmeyeceğim.
Мне ли вам жаловаться... Gelmişim sana şikayet ediyorum.
Только в Америке бездомный ребенок может жаловаться на бесплатные блинчики. Sadece Amerikalı bir evsiz çocuk bedava krep hakkında şikayette bulunur.
Я буду жаловаться лично президенту. Seni başkana şahsen şikâyet edeceğim.
Но поскольку мы пытаемся спастись, жаловаться не буду. Ama burada hayatımız için mücadele ediyoruz, şikayet etmeyeceğim.
Нет, но не вижу большого смысла жаловаться. Hayır, sadece şikayetçi olmanın işe yarayacağını düşünmüyorum.
Эта женщина никогда не прекращала жаловаться. O kadın her saniye şikâyet ederdi.
Можем кричать, можем жаловаться. Bağırabiliriz, şikayet edebiliriz. Bakın.
Слушай, Тим, будешь жаловаться, высажу твою задницу у дома, ясно? Tim beni dinle. Eğer şikayet etmeyi sürdürürsen eve geri götürürüz seni, tamam mı?
Что, старпер вроде тебя еще жаловаться будет? Senin gibi bir yaşlı kurt şikâyet mi edecek?
Не могу жаловаться, кроме... Bir şikâyetim yok, sadece...
Ненавижу жаловаться на жару, но кондиционер горит. Sıcaklıktan şikayet etmeyi sevmiyorum ama klima alev almış.
В конце века жители всего Парижа начали жаловаться на ужасный запах разлагающихся тел на переполненном кладбище. ' lerin sonunda Paris'in her yerinden vatandaşlar aşırı kalabalık mezarlıktan saçılan korkunç kokulardan şikayet etmeye başlamış.
Мне не стоит жаловаться, но это очень болезненно. Evet, şikayet etmemeliyim biliyorum ama açıkçası canım yanıyor.
Несколько месяцев назад кто-то начал жаловаться на проституток в вестибюле. Bi kaç ay önce, lobideki fahişelerden şikayet etmeye başlanmış.
Больше не сможете жаловаться училке. Öğretmene de şikâyet edemezsiniz gari.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!