Sentence examples of "En todas partes" in Spanish

<>
Están literalmente en todas partes. они буквально повсюду.
Hay insectos en todas partes. Насекомые есть везде.
Y los judíos en todas partes serán culpados por asociación. И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
En todas partes se condenan no sólo los medios de Osama bin Laden, sino también su causa. В случае Осамы Бен Ладена повсеместное проклятие вызывают не только его методы, но и причины, по которым он совершал свои деяния.
Y en todas partes oigo cosas similares. И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
La consecuencia de ello en todas partes ha sido un empobrecimiento en gran escala de la parte menos favorecida de la población. Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения.
En todas partes es posible encontrar patrones similares. Похожие процессы имеют место повсюду.
La carne estaba en todas partes. Везде было мясо.
A los espías les interesa el comportamiento lascivo en todas partes. Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
En todas partes, la participación de los salarios y de la renta empezó a reducirse como proporción del PIB. Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
Están en todas partes, seis millones al mes, en India. Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов в месяц
Sucedió, y las máquinas están en todas partes. Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами.
Y eso es en todas partes. И так везде.
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Si a ello sumamos la tendencia subyacente de los precios, resulta fácil entender por qué las tasas de inflación están bajando actualmente en todas partes. Если при этом учесть неявные тенденции поведения цен, то текущее повсеместное падение процента инфляции становится легко объяснимым.
El hecho es que en todas partes la gente tiene problemas para adaptarse a los rápidos cambios que son consecuencia de la tecnología y la globalización. Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией.
¡Y gracias a todos los palinólogos en todas partes! И всем палинологам повсюду.
La última milla es, en todas partes, problemática. Последняя миля везде проблематична.
Pero no debería mantenerse un legado cultural en todas partes, ni tampoco debería ignorarse el costo. Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
Pero, en un momento en que el fortalecimiento militar de China causa nerviosismo en todas partes, muchos gobiernos de la región están empezando a trabajar con potencias externas. Но вызывающее повсеместную озабоченность наращивание Китаем своего военного потенциала привело к тому, что правительства многих стран региона начинают сотрудничать с другими государствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.