Beispiele für die Verwendung von "Imito" im Spanischen

<>
Bueno, por casualidad, tomé unos traguitos antes de embarcarme al tren - - Lo hago para armarme de valor para hacer el viaje- - así que Imito un silbido de tren, con la mano en el - "George Orwell, ha venido la hora de tu muerte," ven. Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой - чтобы нервы успокоить и так далее - я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему - "Джорж Оруэлл, пришло твое время", понимаете ли.
Pueden imitar lo que ven. Вы можете подражать тому, что видите.
Muy pocos mamíferos no humanos pueden imitar sonidos. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Ellos "hacen ecos", imitando casi todos los movimientos de otras personas. Они с большой точностью копируют практически все движения других людей.
Podrían fácilmente imitar la estrategia norvietnamita de profesar aceptar un acuerdo de paz para asegurar un retiro militar extranjero. Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск.
El interrogante difícil, por supuesto, es cómo podríamos determinar que un robot era realmente consciente y no estaba simplemente diseñado para imitar la conciencia. Конечно, это трудный вопрос, как мы сможем определить, что робот действительно сознателен, а не просто изображает сознательность благодаря дизайну.
Es decir, aquello que es imitado. Мем - это то, что копируется,
Imitamos casi desde el nacimiento. Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Disfrutan tanto de imitar como de ser imitados. Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия.
Podemos aprender observando a otras personas y copiando o imitando lo que pueden hacer. Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
Al final de la película dice, con su voz sensacional, que no puedo imitar, puedo intentarlo, en verdad no, dice: В конце фильма он говорит своим великолепным голосом, я не смогу его сымитировать, я попробую, но как получится, он говорит:
Así que tomó la palabra griega mimeme, que significa aquello que es imitado. Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется.
Ellos escuchan, imitan y remezclan todo lo que les gusta. Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится.
Esto es para imitar el peso del cerdo. Это - чтобы имитировать вес хряка.
Una empresa llamada Aquaporin han comenzado a crear membranas de desalinización que imitan esta tecnología. Компания под названием Aquaporin начинает производить опреснительные мембраны, копирующие данную технологию.
Por supuesto, otros podrían verse tentados a imitar a Grecia si la situación de los griegos mejorase gracias a la reestructuración. Конечно, другие могут захотеть сымитировать Грецию, если увидят, что она действительно выиграла, проведя реструктуризацию.
Ahora son los seres humanos que imitan a los robots. Теперь люди подражают роботам.
Disfrutan tanto de imitar como de ser imitados. Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия.
Pero, una vez que la idea dio resultados excelentes, fue imitada en gran medida por otras organizaciones, lo que privó al AMEX de una proporción importante de los réditos de su innovación. Но как только эта идея успешно себя зарекомендовала, её стали повсеместно копировать другие организации, тем самым лишая AMEX значительной части доходов от своего новшества.
Sabemos ahora que son capaces de imitar los comportamientos que ven. Нам известно, как они умеют подражать тому, что видят.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.