Sentence examples of "Invierno" in Spanish with translation "зимний"

<>
Bajé hasta alli en el invierno. Я прибыл туда в зимнее время.
Falta poco para las vacaciones de invierno. До зимних каникул осталось немного.
¿Cuál es tu deporte de invierno preferido? Какой твой любимый зимний вид спорта?
Ese es el hielo anual en invierno. который обозначает ежегодный зимний лёд,
MILÁN - Una elección en invierno no va con los gustos de los italianos. МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
Deutsche Bahn planea un paquete de crisis de invierno que asciende a millones Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет
El mercado de valores de Estados Unidos cayó 15-20% por debajo de los niveles que había tenido en el invierno. Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями.
Este muro de nieve virgen, a la luz del sol, muestra las estrías de nieve de invierno y verano, capa sobre capa. На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем.
Como otras infecciones respiratorias, el SARS puede ser más fácil de contraer o volverse más difícil de tratar (o ambas cosas) durante el invierno. Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
ESTRASBURGO - En un día de invierno de 2004, un joven ruso llamado Pavel Shtukaturov descubrió que un juez lo había privado del derecho a hablar por sí mismo. СТРАСБУРГ - В холодный зимний день 2004 года молодой россиянин по имени Павел Штукатуров узнал о том, что судья лишил его права говорить за себя.
En los últimos 20 años he publicado algunos libros, pero viví en el anonimato hasta febrero del 2006, cuando llevé la bandera olímpica en las Olimpiadas de Invierno en Italia. За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии.
La primera vez que resultó claro fue cuando el Comité Olímpico Internacional concedió la celebración de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014 a la estación de Sochi, cerca del mar Negro. Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи.
Y en el norte del país a una altitud de 1600-2040 m se encuentra la famosa estación de esquí Hermón, donde en los meses de invierno hay una gran afluencia de turistas. А на севере страны на высоте 1600-2040 м находится знаменитый горнолыжный курорт Хермон, на котором в зимние месяцы - огромный наплыв туристов.
En la lucha contra las averías y retrasos de los trenes causados por el invierno, Deutsche Bahn se ha gastado en este año más de 70 millones de euros, según un reportaje periodístico. По сообщению газеты, Deutsche Bahn потратит в этом году дополнительно более 70 миллионов евро, чтобы избежать зимних отмен и опозданий поездов.
Es curioso que en el mar Rojo se bañen incluso en los meses de invierno, ya que la temperatura del agua no baja de los 21 grados y el aire se calienta hasta los 23 grados. Интересно, что в Красном море купаются даже в зимние месяцы, поскольку температура воды там не опускается ниже 21 градуса тепла, а воздух прогревается до 23 градусов.
Así, pues, como Asia carece de esa clase de acuerdos institucionales, la diplomacia personal, como la que representa el Foro de Boao, semejante a la anual reunión de invierno en Davos, sigue revistiendo una importancia decisiva. Итак, поскольку подобные организационные условия в Азии отсутствуют, личная дипломатия, представленная на Боаоском форуме, или ежегодном глобальном зимнем собрании в Давосе, остаётся крайне важной.
Pero mientras sigan relativamente sin poder, México seguirá desequilibrado, privado de la izquierda moderna que necesita para combatir la pobreza y la desigualdad y rehén de quienes todavía creen en la revolución y la toma del Palacio de invierno. Но до тех пор, пока они остаются относительно бессильными, Мексика останется неуравновешенной, лишенной современных левых, которые ей нужны для борьбы с бедностью и неравенством, и заложницей тех, кто все еще верит в революцию и штурм Зимнего Дворца.
El deseo de Rusia de crear una zona de guerra a 40 kilómetros de la ciudad de Sochi en el Mar Negro, donde se llevarán a cabo los Juegos de Invierno de 2014, precisamente no demuestra su compromiso con los ideales olímpicos. Готовность России создать военную зону в 25-мильной зоне от черноморского Сочи, в котором должны пройти зимние Олимпийские игры 2014 года, вряд ли демонстрирует приверженность олимпийским принципам.
Que se haya hablado de privar a Rusia de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014 o de expulsarla del G-8 puede haber tenido (o no) algún efecto en el Kremlin, pero lo más importante que ahora puede hacer Occidente es reforzar al Gobierno de Tiflis. Разговоры об отмене проведения зимних Олимпийских игр 2014 года или исключении России из G-8 могут (а может и нет) оказать некоторое влияние на Кремль, однако наиболее важным, что сегодня может сделать Запад, является укрепление правительства в Тбилиси.
Además, después de concluir su carrera, no es probable que llegue a ser un entrenador de su deporte, como Jean-Claude Killy, el ex esquiador alpino que fue copresidente de los Juegos Olímpicos de Invierno en 1992, o su compañero en la leyenda futbolística Michel Platini, que participó en la coordinación de la Copa del Mundo de 1998. Более того, после окончания карьеры он вряд ли станет менеджером, как его коллега Жан-Клод Килли, бывший горнолыжник, который был одним из председателей на зимних олимпийских играх 1992 года, или как его коллега по футболу легендарный Мишель Платини, который помогал координировать чемпионат мира 1998 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.