Sentence examples of "Se darán cuenta" in Spanish with translation "понять"

<>
Así que si piensan en el mapa de sus países creo que se darán cuenta que para cada país del mundo se pueden dibujar pequeños círculos que digan: Представьте себе карту вашей страны, и, я думаю, вы поймёте, что в любой стране мира можно обвести место на карте и сказать:
En último término, se darán cuenta de que es en su propio interés el apoyar alguna forma de acción global para enfrentar tanto la pobreza como la desigualdad. Они, в конечном счете, поймут, что в их собственных интересах поддержать какую-либо форму мировой деятельности для того, чтобы решить проблему бедности и неравенства.
¿O finalmente se darán cuenta de que hay un futuro de independencia, soberanía y dignidad para ellos - pero únicamente si conceden lo que los israelíes justamente exigen para sí mismos? Или они, наконец, поймут, что перед ними открыто будущее, в котором их ждёт независимость, суверенитет и уважение, но только если они дадут израильтянам то, что те справедливо требуют?
Para mencionar dos ejemplos europeos recientes, los polacos y los eslovacos pronto se darán cuenta de que sus nuevos gobiernos populistas hacen más daño que bien al pueblo y su nación. Приводя два недавних европейских примера, поляки и словаки скорее всего скоро поймут, что их новые популистские правительства приносят больше вреда, чем пользы людям и их стране.
el retorno de los activos invertidos en los EE.UU. son relativamente bajos, así es que en algún momento (probablemente de manera simultánea) los titulares de valores en dólares se darán cuenta de que el riesgo de que su precio sufra una grave caída no está compensado adecuadamente. доходы по ценным бумагам, инвестированным в США, относительно низки, поэтому в какой-то момент - вероятно, одновременно - владельцы ценных бумаг, деноминированных в долларах, поймут, что не получают адекватной компенсации за риск потери вследствие резкого падения курса.
Y no siempre nos damos cuenta. Мы не всегда это понимали.
antes de que te des cuenta пока ты это не поймешь
Me di cuenta que necesitaba un experto. И тут я понял, что мне нужен эксперт.
De lo que Galois se dio cuenta: Что понял Галуа:
Hace un tiempo que nos hemos dado cuenta. Некоторые уже давно это поняли.
De repente nos dimos cuenta que existía esto. И вдруг мы поняли, что это было действительно стоящим.
y ellos se dan cuenta, que tengo razón! и они понимали, что я прав!
¿Qué se siente al darse cuenta de estar equivocado? Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
El pueblo está comenzando a darse cuenta de esto. Люди начинают понимать это.
Me di cuenta de que ese era mi camino. Я понял, что это мой путь.
Porque entonces me di cuenta que podría hacer dinero. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
¿No se dan cuenta de que nos están engañando?" Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?"
Pero al revisar todo esto, me di cuenta, ¿qué pasó? Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось?
De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.