Sentence examples of "amplia" in Spanish

<>
Naturalmente, la cuestión es más amplia: Но данная проблема, кончено, шире:
Así que aquí en la astronomía, tienes esta amplia explosión de nuevos recursos productivos. Теперь в астрономии идет стремительное расширение новых продуктивных ресурсов.
Para comprender el por qué, es útil dar una mirada más amplia a la historia y el desarrollo económico de América Latina. Чтобы понять причины этого, будет полезным шире взглянуть на историю Латинской Америки и её экономическое развитие.
En primer lugar, si bien se ha restablecido una amplia estabilidad financiera, y se ha aumentado significativamente el capital bancario como resultado de las "pruebas de resistencia" del año pasado, todavía existen varios puntos débiles. Во-первых, в то время как была восстановлена финансовая стабильность и был значительно увеличен банковский капитал в результате прошлогодних "стресс-тестов", все еще существует большое количество важных недостатков.
A pesar de eso, hasta hace poco los niveles de alfabetización eran altos para los estándares latinoamericanos y había una amplia clase media. Не смотря на это, до недавнего времени уровень грамотности здесь по латиноамериканским стандартам был достаточно высок, а средний класс был многочисленным.
Hay que procesarlos de forma amplia para superarlos y seguir adelante. Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
La mejor respuesta a tales quejas consiste no en dar marcha atrás, sino en eliminar las distorsiones que quedan en el sistema mundial de comercio, a través de una amplia apertura de los mercados de los países ricos a las importaciones a precios competitivos y de bajo nivel tecnológico de los países pobres. Лучший ответ на такие нападки - не отступать, а ликвидировать сохраняющиеся в мировой системе торговли искривления, и в полном объеме открыть рынки богатых стран для "низкотехнологичного" импорта из бедных стран, продоваемого по конкурентной цене.
Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
Necesita extraer su fuerza -y su legitimidad- tanto de una participación más amplia como del logro de resultados. Расширение числа участников и достижение положительных результатов обеспечит ей силу и придаст легитимность.
Las políticas anteriores del BAD se basaban en un crecimiento de base amplia, una buena gestión de los asuntos públicos y el desarrollo social. Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии.
Si bien, un enfoque europeo más moderado amplia los riesgos de corto plazo, éste podría dar resultados positivos en el largo plazo, especialmente si las tasas de interés globales aumentan, lo que haría mucho más doloroso soportar deudas excesivamente grandes. Более сдержанный подход Европы, увеличивающий краткосрочные риски, может, однако, окупиться в длительной перспективе, в особенности если повысятся мировые процентные ставки, в результате чего чрезмерное долговое бремя станет ощущаться куда болезненней.
En ellas, las empresas nuevas tienen un acceso relativamente fácil al financiamiento (interno o del exterior) y pueden entrar o salir de una amplia gama de actividades productivas sin demasiados obstáculos. В этих странах новые предприятия обладают сравнительно легким доступом к финансам (внутренним и иностранным) и могут вступить или выйти из достаточно широкого списка промышленных структур без особых препятствий.
China empezó su liberalización quince años antes que China, llegó a los dígitos dobles en su crecimiento cuando la India seguía rondando el 5% y, con el crecimiento compuesto, está en una categoría económica totalmente distinta a la de la India, y sigue creciendo más rápido a partir de una base más amplia. С таким составным ростом Китай попал в совершенно другую экономическую лигу, нежели Индия, продолжая расти быстрее, благодаря более основательному фундаменту.
La distribución entre los países es extremadamente amplia. Распределение среди стран чрезвычайно широко.
En nombre de esta fe hemos adoptado la globalización, la más amplia extensión posible de la economía de mercado. Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики.
Durante la niñez, el crecimiento y la organización del cerebro ocurre de manera paralela al rápido desarrollo de una amplia gama de habilidades y destrezas. В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
De hecho, hay una amplia ciencia que indica que podemos hacer este cambio transformador, que tenemos la capacidad para avanzar ahora hacia un nuevo e innovador engranaje de transformación a través de las escalas. На самом деле достаточно научных исследований, которые показывают, что мы можем совершить эти изменения, что у нас есть возможность переключиться сейчас на новую, инновационную, трансформирующую передачу, во всех масштабах.
Puede que haya en camino una reacción más amplia. Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.
Ahora los estados más pequeños de la UE son los que tienen más que ganar con una integración europea más amplia y profunda. Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции.
Cuando una coalición amplia y heterogénea con una escasa mayoría parlamentaria tiene que gobernar en una situación económica difícil, ¿qué es lo más probable que suceda? Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.