Sentence examples of "analizó" in Spanish

<>
Básicamente analizó todos los weblogs que monitorea. Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
Y entonces analizó los datos. Затем он проанализировал данные.
ESTAMBUL - Hace casi un siglo, en 1919, John Maynard Keynes analizó las consecuencias económicas de la paz tras la derrota de Alemania en la primera guerra mundial. СТАМБУЛ - Почти сто лет назад, в 1919 году, Джон Мейнард Кейнс проанализировал экономические последствия мира, заключенного после поражения Германии в первой мировой войне.
Tahoun analizó la relación entre las acciones bursátiles de los congresistas y las contribuciones a sus campañas políticas por parte de las firmas correspondientes, y encontró un poderoso vínculo. Тахоун проанализировал зависимость между акциями, которыми владеют конгрессмены, и контрибуциями в их политические кампании, сделанными соответствующими фирмами, и обнаружил несомненную связь.
El año pasado, un estudio sobre los musulmanes alemanes analizó la integración social (incluidos los obstáculos), la religión, las actitudes hacia la democracia, el imperio de la ley y la violencia de inspiración política. В прошлом году исследование немецких мусульман проанализировало социальную интеграцию (в том числе преграды), религию, отношение к демократии, власти закона и насилию с политической подоплекой.
En 2005, el Centro Internacional Woodrow Wilson para Proyectos Académicos sobre Nanotecnologías Emergentes analizó detenidamente la investigación con financiación gubernamental sobre el impacto de la nanotecnología en el medio ambiente, la salud y la seguridad. В 2005 году в рамках проекта по развивающимся нанотехнологиям, осуществляемым Международным центром Вудро Вильсона для ученых, были проанализированы финансируемые правительством исследования по вопросам влияния нанотехнологий на окружающую среду, здоровье и безопасность.
El primer estudio examinado por homólogos que la analizó, publicado en 2007, la describió mordazmente como apoyada por "argumentos débiles, basados en métodos inadecuados, razonamientos descuidados y citas elegidas selectivamente de un conjunto muy limitado de estudios". Первое критическое исследование, проведенное в 2007 году, которое попыталось проанализировать эту цифру, резко негативно охарактеризовало ее, как основанную на "слабых аргументах, неадекватных методах, небрежных рассуждениях и выборочных цитатах из очень узкого набора исследований".
La investigación que llevé a cabo para Bruegel estudió las 100 empresas más importantes con sede en Europa (clasificadas según su capitalización en el mercado) y analizó la distribución geográfica de sus ingresos que cada vez es más transparente desde la adopción de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) el año pasado. В исследовании, которое я выполнил для исследовательского центра Bruegel, были рассмотрены 100 самых крупных компаний, с головным офисом в Европе (в соответствии с капитализацией рынка) и проанализировано географическое распределение их доходов, которые являются все более и более прозрачными, с тех пор, как в прошлом году были приняты Международные финансовые отчетные стандарты (IFRS).
Por ejemplo, en un estudio que analizó a 40 aldeas a lo largo de más de 16 años, el economista Yang Yao encontró que la introducción de elecciones había dado lugar a un aumento de un 20% del gasto en servicios públicos, mientras que los "gastos administrativos" - jerga burocrática para aludir a la corrupción - se redujeron en un 18%. Например, в исследовании, которое проанализировало 40 деревень на протяжении 16 лет, экономист Яо Ян обнаружил, что введение выборов привело к увеличению расходов на коммунальные услуги на 20%, при одновременном снижении расходов на "административные расходы" - на языке бюрократов коррупцию - на 18%.
Recién empezamos a analizar todos estos datos. Мы только начали анализировать все эти данные.
lo he analizado durante un tiempo. Я проанализировал ситуацию.
El 18 de abril, una conferencia que se realizará en Bangkok analizará las perspectivas de un mejor ejercicio del gobierno en Asia. 18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии.
Otro que analiza el contenido de la taza. Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза
Y empezamos a analizar el porqué. Мы решили проанализировать почему.
Y, naturalmente, las reacciones de las potencias nucleares ante el desastre de Fukushima serán observadas y analizadas detenidamente por los llamados "países que se encuentran clandestinamente en el umbral". И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу "Фукусимы" будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие.
Analizamos, educamos y propugnamos la búsqueda de objetivos concertados. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Y antes de eso analicé rápidamente qué podía salir mal. Но перед тем, как сделать это, я быстро проанализировал, что может пойти не так.
Pero en vez de hacerlo tan literal, mostrando exactamente lo que analiza la cámara, decidimos convertirlo en una gráfica que muestra el movimiento básico y lo que está siendo analizado. И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется.
Analizan posibilidad de un conteo "voto por voto" en Michoacán В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом"
Y fueron tan listos que encontraron la forma de analizar polen fosilizado. Они даже смогли проанализировать окаменелую пыльцу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.