Ejemplos de uso de "bando" en español con traducción al ruso

<>
Ningún bando está interesado en una escalada o ruptura. Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.
Breivik es, a su juicio, un guerrero del otro bando. Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону.
en la lucha, en el bando chino, en esa guerra prolongada. сражавшихся на стороне Китая в той длинной войне -
Tampoco podrán los extremistas de un bando derrotar a los del otro. Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой.
En un bando, hay islamistas y su concepción del mundo exclusivista y reaccionaria. С одной стороны находятся исламисты и их ориентированное на исключение и реакционное мировоззрение.
Pero si no se habla, no se puede captar la atención del otro bando. Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону.
Un bando alega que la creciente población amenaza nuestro medio ambiente y nuestra prosperidad. Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия.
En consecuencia, los generales de Myanmar han podido enfrentar a un bando contra otro. В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой.
Por supuesto, cada bando se consideraba pacífico y no admitía que, también, debía ser disuadido. "Несомненно, каждая из сторон, считает себя миролюбивой и никогда не признает, что и ее необходимо было сдерживать.
Ni las inspecciones ni los aparatos pueden igualar el valor de alguien que cambia de bando. Никакие инспекции или приборы не могут дать столько информации, как непосредственный участник, перешедший на другую сторону.
Cesen los "asesinatos con precisión milimétrica" y miren también a los ojos a los civiles del otro bando". Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны".
En una guerra civil, cada bando tiende a negar la legitimidad, si no es que la humanidad del contrario. В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны.
Pero la victoria en la guerra convierte en cobardes a los dirigentes que apoyaron al bando que no debían. Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону.
La noción se miraba en menos porque cualquier bando en guerra tiende a ver su propia causa como justa. Это явление осуждалось, поскольку любая из воющих сторон считает свои обоснования справедливыми.
Cuando ningún bando en una guerra tiene un motivo para dejar de pelear, una conferencia de paz no puede prosperar. Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы.
Una vez lograda la victoria, Hamas se hará cargo de la responsabilidad del bando palestino en el conflicto palestino-israelí. Добившись победы, Хамас возьмет на себя ответственность за палестинскую сторону в израильско-палестинском конфликте.
El pensamiento en bloque persiste, en parte, porque sus críticos en ambos bandos son desconocidos para los del bando contrario. Блокированное мышление продолжает свое существование отчасти по причине того, что его критики с обеих сторон не знают друг друга.
Y ese otro bando cuya atención se va a atraer es aquel con el que se está en profundo desacuerdo. И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам, как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны.
el bando que pierde reconoce que es más débil y hace un pacto que implica concesiones para evitar otro conflicto costoso. проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта.
Si antes estaba poco dispuesto a escoger un bando, los intentos de asesinato finalmente le mostraron de qué lado tenía que estar. Если ранее Мушарраф не хотел принимать чью-либо сторону, то попытки убить его в итоге указали ему, с кем следует быть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.