Sentence examples of "bienes" in Spanish

<>
Eso significaba pagar con opio los bienes chinos. Это означало платить опиумом за китайские товары.
Muchos economistas también creen que se debe reconocer la propiedad de los bienes robados. Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Los australianos están comprando bienes inmuebles en la Sunshine Coast y los Whitsundays. Австралийцы сейчас покупают в собственность океанское побережье на Солнечном берегу (Sunshine Coast) и на острове Whitsundays.
En este país, si recibes bienes robados, ¿no eres procesado? В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны?
Así que lo que hemos aprendido de científicos sociales y economistas como Elinor Ostrom, que están estudiando el fenómeno de la gestión de los bienes comunes a escala local, es que hay ciertos pre-requisitos que puedes poner en vigor que te habilitan a manejar y acceder a espacios abiertos para el bien de todos y cada uno. Как мы узнали от социологов и экономистов, таких как Элинор Остром, которые изучают вопросы управления общим достоянием в частном масштабе, есть необходимость в определенных требованиях, которые можно применить и которые позволят управлять И иметь доступ к этим зонам на благо всех.
Bienes mal adquiridos, a nadie han enriquecido. Краденое добро впрок не идет.
libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
¿Cómo pudo surgir semejante patrón global cuando los bienes raíces son los más locales de todos los activos? Как могла возникнуть такая глобальная модель, когда недвижимое имущество является самым локальным из всех активов?
Muchas religiones nos enseñan que el apego a los bienes materiales nos vuelve infelices. Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
¿Quién ha estado diciendo últimamente que necesitamos triplicar la producción de bienes y servicios? Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг?
Utilizamos precios de mercado para valuar los bienes y servicios. Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Además, los inversionistas internacionales pueden comprar y vender bienes raíces con mucha mayor facilidad en Estados Unidos que en gran parte de Europa. Более того, международные инвесторы могут покупать и продавать недвижимое имущество гораздо легче в США, чем в большинстве стран Европы.
En la comunidad Masai, las cabras y las vacas son los bienes de más valor. А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Tu valor no se basa en el valor de tus bienes, Se basa en algo totalmente distinto. Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей.
un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad. практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Sin embargo, ambos cometieron actos de violencia en contra de bienes y personas, y por ello cumplen con las características convencionales del terrorismo. Но и те, и другие совершали акты насилия против имущества и людей, а значит подходят под общепринятое определение терроризма.
Como pueden ver existe una gran divergencia que ocurre entre la propiedad de bienes entre el Norte y el Sur. Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом.
Y eso permite que el acceso a los bienes y servicios sea más conveniente y más económico que el poseerlos. Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
Ciertamente basta con el libre movimiento de bienes, servicios, trabajo y capital. Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
A los Jenízaros no se les permitía casarse o tener bienes propios, lo que evitaba que desarrollen lealtades fuera de la corte imperial. Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.