Exemplos de uso de "conseguiste" em espanhol

<>
Sacaste buenas notas, ahora debes obtener mejores, ingresaste a una buena escuela, luego hay que ir a una mejor, conseguiste un buen empleo, hay que obtener uno mejor, alcanzaste tu meta de ventas, vamos a cambiarla. Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше, обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше, имея хорошую работу, хотите работу получше, достигнув цели продаж, вы ставите планку повыше.
Es conseguir más con menos: Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
¿Dónde puedo conseguir jeringas sin usar? Где я могу найти неиспользованные шприцы?
Y conseguimos los mismos notables resultados. С ним мы добились таких же выдающихся результатов.
No creo que pueda conseguir sacarse una foto allí pronto. Не думаю, что он сможет там сфотографироваться в ближайшее время.
Quiero decir respetándolas, respetando lo que han conseguido. я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли.
¿Podemos conseguir esto con señales que ya existen? Можно ли этого достичь существующими знаками?
Durante 18 meses después del 11 de septiembre consiguió sofocar todos los desacuerdos. В течение 18 месяцев после 11 сентября ему удавалось подавить все инакомыслие.
Lo más probable es que lo consigan. Скорее всего они в этом преуспеют.
La primera cosa que hice fue conseguir un montón de Biblias. Первое, что я сделал - раздобыл стопку библий.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
¿Dónde puedo conseguir el boletín meteorológico? Где я могу получить метеосводку?
Ella consiguió hacerse elegida como alcalde. Она добилась того, что её выбрали мэром.
Miramos alrededor del mundo en todos los datos que pudimos conseguir. Мы собрали все данные по всему миру, до которых смогли дотянуться.
Pero no se conseguirá invocando una gloria pasada. Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы.
Únicamente controlando y regulando, se consigue la eficiencia aerodinámica. Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности.
Ellos han conseguido mantener a raya a sismólogos y empleados petroleros con lanzas y cerbatanas. И им удается не подпускать к себе сейсморазведчиков и нефтяников, одними только копьями и трубками с отравленными стрелами.
Sin embargo, consiguió socavar el plan Bhutto-Musharraf, posicionándose como el genuino campeón pakistaní de la democracia. Но Шариф преуспел в расстройстве плана Бхутто-Мушаррафа, объявив себя подлинным демократическим лидером Пакистана.
dado que yo era huésped del instituto, continuó, fue a otro departamento y consiguió el "vehículo de la pobreza" para mí. Однако, явно гордясь своей изобретательностью, добавил, что, поскольку я являюсь гостем института, он направился в другой отдел, где и раздобыл для меня машину "бедности".
Conseguimos 3 millones de dólares. Мы уже получили 3 млн. долларов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.