Verwendungsbeispiele von "después de" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mayo viene después de abril. Май идёт после апреля.
La pregunta que se plantea después de la inversión de China en Blackstone es ésta: Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос:
Y después de todo eso aparecieron movimientos sociales progresistas como el Renacimiento y, más tarde, la Ilustración. И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения.
Ya que se determinó que las elecciones se celebrarán a más tardar el 23 de junio, el Consejo tiene menos de cuatro meses para preparar a Libia para su primer proceso de votación libre después de sesenta años. Выборы собираются провести не позднее 23 июня, и у Совета менее четырех месяцев, чтобы подготовить Ливию к ее первым свободным выборам за шестьдесят лет.
La OTAN después de Riga НАТО после Риги
Después de eso, me mantuve de pie en lo alto de un pilar de 30 metros durante 36 horas. Вслед за этим, я простоял на вершине 30-метрового столба в течение 36 часов.
Pasaba el tiempo, y primero pensaron que los había olvidado, Y luego, al pasar el tiempo, después de casi dos años, dijeron: Шло время, и сначала они думали, Ещё позже, когда прошло уже почти два года, они подумали:
"Después de Ud." "No, no. "После вас".
Sin embargo, las represalias de ojo por ojo después de la incursión reflejan fuentes más profundas de desconfianza mutua. Но возмездие в стиле "зуб-за-зуб", которое последовало вслед за рейдом, отражает более глубокие источники недоверия и взаимных подозрений.
Después de eso, la Comisión redactará nuevas reglas para el control de fusiones que habrán de remplazar a las actuales que datan de 1990. Позже Комиссия составит проект новых правил по контролю слияний, чтобы заменить нынешние, действующие еще с 1990 года.
Holanda después de van Gogh Голландия после ван Гога
Permitir elecciones libres y una verdadera competencia política tiene también una importancia fundamental, pero esto debería ocurrir después de las reformas económicas, no antes. Введение свободных выборов и истинной политической конкуренции также очень важно, но это должно происходить вслед за экономическими реформами, а не предшествовать им.
Esto es lo que piensan que es natural porque empezamos la ciencia moderna con el buceo mucho después de empezar la degradación de los ecosistemas marinos. Это они считают нормой, потому что мы начали современную науку с использованием подводного ныряния намного позже, чем мы начали разрушать морские экосистемы.
¿Qué queda después de 1989? Что осталось после 1989 года?
Por ejemplo, después de que China, la India y el Pakistán empezaran a adoptar medidas severas contra los mercados ilícitos de órganos, muchos pacientes recurrieron a las Filipinas. Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин.
La foto aquí detrás de mi fue tomada por el copiloto del avión de seguimiento justo después de que las ruedas despegaron del suelo por primera vez. Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли.
Después de esporular se pudren. После образования спор они начинают гнить.
Después de la discusión que tuvieron, la mujer rica lanzó su BMW sobre el grupo de curiosos que se había reunido, matando a la mujer campesina e hiriendo a otras 12 personas. Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
Incluso la supremacía de la legislación europea relativa a determinados sectores fue aceptada sólo a regañadientes por Gran Bretaña y mucho después de que muchos otros lo hubieran hecho. Даже верховенство европейского права в определенных областях было принято Великобританией неохотно, намного позже большинства других стран-участниц.
¿Qué sigue después de Iraq? Что будет после Ирака?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!